Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
Mr. A. Johansen from Norway acted as Chairman of the working group. З. Г-н А. Йоханссен из Норвегии выполнял функции Председателя рабочей группы.
During 2000, illicit methamphetamine consignments were seized in Finland, Norway and Sweden. В 2000 году партии незаконного метамфетамина изымались в Финляндии, Норвегии и Швеции.
Is an issue in Sweden, Norway and Denmark. Рассматривается возможность применения в Швеции, Норвегии и Дании.
The Government of Norway has pledged US$500,000 for 2003 - 2004 to complement the budget. Правительство Норвегии объявило, что для пополнения бюджета оно выделит 500000 долл. США на 2003-2004 годы.
The secretariat contracted an expert from Norway to work on the historical analysis of forest product markets, who is supported by an intern. Секретариат нанял эксперта из Норвегии для проведения исторического анализа рынков лесных товаров, которому в настоящее время помогает стажер.
Dematerialization has been ordered, inter alia, in Denmark, France, Italy, Norway, Singapore and Sweden. Дематериализация была введена, в частности, в Дании, Италии, Норвегии, Сингапуре, Франции и Швеции.
Experts from Canada, Norway, the Republic of Korea, the United States of America and the International Maritime Organization also attended. Также присутствовали эксперты из Канады, Норвегии, Республики Корея, Соединенных Штатов Америки и Международной морской организации.
The delegation of Norway will inform the Working Group about the outcome of the Roundtable on Water and Health in Europe. Делегация Норвегии проинформирует Рабочую группу об итогах Круглого стола по проблемам воды и здоровья в Европе.
In concluding, Norway agrees that the Security Council should adopt a resolution that will fill critical gaps in international non-proliferation efforts. В заключение хочу отметить, что, по мнению Норвегии, Совет Безопасности должен принять такую резолюцию, которая заполнит серьезные пробелы в международных усилиях, предпринимаемых в области нераспространения.
Income disparities have increased in Norway in this period, and the number of persons with low incomes has remained stable or increased slightly. Различия в доходах в Норвегии за этот период возросли, и количество лиц с низкими доходами оставалось стабильным или незначительно возросло.
The only official document available in English concerning this sector is the enclosed brochure Mental Health Services in Norway, Prevention, Treatment, Care. Единственным имеющимся на английском языке официальным документом, касающимся данного сектора, является прилагаемая брошюра "Службы охраны психического здоровья в Норвегии: профилактика, лечение, уход".
Approximately 15,000 persons with hepatitis B are living in Norway and most of them are immigrants. В Норвегии проживает приблизительно 15000 лиц с гепатитом B, и большинство из них являются иммигрантами.
The largest of them are Mental Health Norway and the National Association of Relatives in Psychiatry. Крупнейшими из них являются "Психическое здоровье Норвегии" и "Национальная ассоциация родственников лиц, страдающих психическими заболеваниями".
In June 2001 the Storting adopted a resolution for a comprehensive reform of higher education in Norway. В июне 2001 года стортингом было принято решение о комплексной реформе высшего образования в Норвегии.
Surveys carried out by Statistics Norway indicate that 43% of those who completed labour market programmes were employed six months later. Проведенные Статистическим управлением Норвегии обследования показывают, что 43% из числа тех, кто завершил программы рынка труда, спустя шесть месяцев смогли трудоустроиться.
Reference is made to Norway's second periodic report on the implementation of this Charter, submitted in March 2002. Предлагается обратить внимание на второй периодический доклад Норвегии об осуществлении положений данной Хартии, представленный в марте 2002 года.
In addition, a committee is being formed to consider Sami rights in other parts of Norway. Наряду с этим ведется работа по созданию комитета для рассмотрения вопроса о правах саами в других районах Норвегии.
The representative of Norway said that the improved links between the expert meetings and the Commissions represented a step in the right direction. Представитель Норвегии заявил, что большая согласованность в организации работы совещаний экспертов и комиссий представляет собой шаг вперед в правильном направлении.
The representative of Norway said that African Governments had to continue to strengthen their efforts aimed at improving the welfare of their countries. Представитель Норвегии отметил, что правительствам африканских стран следует активизировать свои усилия по улучшению благосостояния населения их стран.
In addition, the Commission began consideration of a new submission from Norway. Кроме того, в Комиссию поступило новое представление - от Норвегии.
We have also listened with attention to the important statements made today in the plenary by the Foreign Ministers of Norway and Ukraine. Мы также с вниманием выслушали важные выступления, которые были произнесены сегодня на пленарном заседании министрами иностранных дел Норвегии и Украины.
Water regulations by the power plants in Norway and the Russian Federation and introduction of alien species also cause significant transboundary impact. Регулирование водного режима, осуществляемое электростанциями в Норвегии и Российской Федерации, и вторжение чужеродных видов также вызывают значительное трансграничное воздействие.
The group gives advice to public bodies that handle HIV/AIDS cases related to Africans as a group in Norway. Эта группа оказывает консультативную помощь государственным органам, занимающимся выявлением среди африканцев в Норвегии случаев заболевания ВИЧ/СПИДом.
Statistics Norway has compiled detailed SUT in the previous year's prices since 1987. Статистическое управление Норвегии составляет подробные таблицы ресурсов и использования в ценах предыдущего года начиная с 1987 года.
The change to annual chaining was discussed with main users as Statistics Norway's Research Department, and they supported the decision. Переход к сцеплению на годовой основе обсуждался с основными пользователями, такими, как Отдел исследований Статистического управления Норвегии, которые подержали данное решение.