Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
Experts from Austria, Denmark, France, Germany, Netherlands, Norway, Sweden, United Kingdom and the European Commission attended the workshop. На рабочем совещании присутствовали эксперты Австрии, Германии, Дании, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства, Франции, Швеции и Европейской комиссии.
That Trust Fund was established by the General Assembly in October 2001 and to date has received significant contributions from Norway and Ireland. Этот Целевой фонд был создан Генеральной Ассамблеей в октябре 2001 года, и на сегодня он получил значительные вклады из Норвегии и Ирландии.
APT is funded mainly by private donors, financial institutions and the Governments of Denmark, Switzerland, Sweden, Norway and the United Kingdom. В основном АПП финансируется частными донорами, финансовыми учреждениями и правительствами Дании, Норвегии, Соединенного Королевства, Швейцарии и Швеции.
A Summary of Findings, Statistical analyses, Statistics Norway, 1998. Годовой доклад об усилиях Норвегии по поощрению прав человека, 1998 год.
In Norway, information policies aimed at ensuring access for every resident and enterprise to information on public sector activities and participation in the democratic process. В Норвегии информационная политика ориентирована на обеспечение для каждого жителя и предприятия доступа к информации о деятельности государственного сектора и к участию в демократическом процессе.
This does not mean that Norway would not like to see some changes in the attitude in Cuba to human rights. Это не означает, что Норвегии не хотелось бы, чтобы Куба внесла определенные коррективы в свой подход к правам человека.
By replacing the existing paper-based forms with electronic forms, Statistics Norway hopes to achieve the following benefits: Путем замены существующих бумажных формуляров электронными формулярами Статистическое управление Норвегии надеется достичь следующих целей:
Movimiento Comunal Nicaragüense has received technical and financial support from international organizations in Luxembourg, Norway and Sweden, as well as from UNFPA. «Никарагуанское движение общин» получало техническую и финансовую помощь от международных организаций в Люксембурге, Норвегии и Швеции, а также от ЮНФПА.
Adviser to the Ombudsman for Children in Norway Советник омбудсмена по проблеме детей в Норвегии
As far as Norway recalls, there has not been any major incidents in this field in the last decades. По имеющимся в Норвегии данным, за последние десятилетия в стране не происходило сколь-либо серьезных аварий, связанных с ущербом окружающей среде.
In Norway, a national classification was developed for this purpose based on the SPE/WPC/AAPG classification, carried out in 2000. В Норвегии для этой цели в 2000 году была разработана национальная классификация на основе классификации ОИН/ВКН/ААГН.
Statements were made by the representatives of Australia, Sweden, the United States, Portugal and Norway, to which the Deputy Regional Director responded. Представители Австралии, Швеции, Соединенных Штатов, Португалии и Норвегии сделали заявления, на которые ответил заместитель Директора Регионального отделения.
Her Excellency Ms. Hilde Frafjord Johnson, Minister for International Development of Norway Ее Превосходительство г-жа Хильде Фрафьюрд Юнсон, министр международного развития Норвегии
Consorcio Noruego & The Government of Norway "Консорцио Норуэго" & правительство Норвегии
The representative of Norway described their energy-efficiency activities in the CIS States and in particular in the Russian Federation and Kazakhstan. Представитель Норвегии сообщил о деятельности в области энергоэффективности в странах СНГ, в частности, в Российской Федерации и Казахстане.
H.E. Mr. Vida Helgesen, State Secretary of Norway Его Превосходительство г-н Вида Хельгесен, статс-секретарь Норвегии
The Government of Norway reported that, in 1998, approximately 43 per cent of persons living in crisis shelters for battered women were children. Правительство Норвегии сообщило о том, что в 1998 году приблизительно 43% лиц, проживающих в приютах для подвергнувшихся избиениям женщин, составляли дети.
With regard to the establishment of a civil administration in East Timor, Norway is pleased to note that the process of "Timorization" has continued over the last months. Относительно установления в Восточном Тиморе гражданской администрации Норвегии приятно отметить, что процесс «тиморизации» на протяжении последних месяцев продолжался.
In Nepal, UNICEF, together with the Governments of Finland and Norway, provided technical assistance for designing the "Core Implementation Plan" for education. В Непале ЮНИСЕФ совместно с правительствами Финляндии и Норвегии оказал техническую помощь в разработке «основного плана осуществления» в области образования.
The undisturbed boreal forest area in Norway, Finland and Sweden, especially taking into account the continuation into the Russian Federation, is quite outstanding from a European perspective. Нетронутые бореальные лесные площади в Норвегии, Финляндии и Швеции, особенно учитывая их продолжение в Российской Федерации, являются весьма значительными с точки зрения европейской перспективы.
The percentage of Norwegians who agree that Norway should accept at least as many refugees as at present declined from 1999 to 2000. Доля норвежцев, согласных с тем, что Норвегии следует принимать не меньше беженцев, чем в настоящее время, за период с 1999 по 2000 год сократилась.
The probability of immigrants finding jobs varies significantly between the different immigrant groups and according to the period of residence in Norway. Возможности иммигрантов в плане трудоустройства значительно варьируются в зависимости от групп, к которым они принадлежат, и периода проживания в Норвегии.
As part of the collective settlement, NOK 40 million were allocated for the establishment of a centre for studies of the Holocaust and religious minorities in Norway. В рамках коллективной компенсации 40 млн. норвежских крон были выделены для создания центра по изучению холокоста и положения религиозных меньшинств в Норвегии.
The Ministry of Children and Family Affairs grant scheme "Urban Youth Projects" provides funding to the 10 largest urban municipalities in Norway. По линии программы "Проекты для городской молодежи" министерство по делам детей и семьи предоставило субсидии десяти крупнейшим городским муниципалитетам Норвегии.
Basic statistics concerning education-a in the Congo, El Salvador, Norway and Switzerland Основные статистические данные, касающиеся образованияа в Конго, Сальвадоре, Норвегии и Швейцарии