Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
Watch scuba divers in action in this video from the arctic islands of Lofoten in Northern Norway. Познакомьтесь с возможностями дайвинга на Лофотенских островах в Северной Норвегии.
The Sognefjord is Norway's longest fjord and the second longest in the world. Согне-фьорд - самый длинный фьорд в Норвегии и второй по длине в мире.
The vast county of Finnmark is the home of the Sami - Norway's aborigines. В Финнмарке проживает народ саамы - коренное население Норвегии.
Enjoy traditional food from Northern Norway at Vollan Gjestestue which is located along the main roads E6 and E8 in Nordkjosbotn. Насладитесь вкусом традиционных блюд Северной Норвегии в ресторане Vollan Gjestestue, который расположен на магистралях Е6 и Е8 в Нордкьесботне.
The lower inland areas, both in the southern and northern parts of Norway, can have very low mean temperatures in winter. В низинных континентальных областях, как в южных, так и в северных частях Норвегии, зимой бывают очень низкие средние температуры.
If you are driving from Oslo to the fjords of Western Norway, you might want to consider spending a night or two at Strind Farm. Если вы путешествуете из Осло до фьордов Западной Норвегии, возможно, вам захочется провести пару ночей на ферме Strind Farm.
For those who are going to travel around in Norway the InterRail and Eurail passes are worth buying. Туристам, которые собираются много путешествовать по Норвегии, желательно приобрести карты InterRail и Eurail.
About 140 people attended this year's Debian conference, which took place from July 18th to 20th at the University of Oslo, Norway. Около 140 человек посетили конференцию Debian, которая в этом году прошла с 18 по 20 июля в Университете Осло в Норвегии.
Flåm is located in the heart of Western Norway, easily accessible by car, bus, boat or train. Флом расположен в центральной части Западной Норвегии. Сюда можно легко добраться как на автомобиле и автобусе, так и на поезде и по воде.
Enjoy skiing on the Folgefonna Glacier, the third largest glacier on mainland Norway. Насладитесь катанием на леднике Фолгефонна, третьем по величине леднике материковой Норвегии.
Nor-Way Bussekspress has bus connections with the rest of Norway. Nor-Way Bussekspress осуществляет рейсы дальнего следования в иные районы Норвегии.
The Sami language of Norway's indigenous people has equal status with Norwegian in parts of the northern counties of Troms and Finnmark. Саамский язык, на котором говорят коренные жители Норвегии, имеет равный с норвежским языком статус в северных провинциях Трумс и Финнмарк.
The Sognefjord is Norway's longest and deepest fjord and stretches more than 200 kilometres inwards to the foot of the Jotunheimen Mountains. Согне-фьорд - самый длинный и глубокий фьорд в Норвегии. Он протянулся на более чем 200 километров от моря до подножия горного массива Йотунхеймен.
The main representative of the House of Eric, Eric Knutsson, returned from exile in Norway in 1207-08. Главный представитель Дома Эриков Эрик Кнутссон вернулся из изгнания в Норвегии в 1207-08 годах.
NRK CEO Thor Gjermund Eriksen said in a statement that We are very excited about the tremendous interest that Skam/Shame has generated outside of Norway. Генеральный директор NRK Тор Йермунд Эриксен сказал в своем заявлении: «Мы очень рады огромному интересу, который Skam/Shame вызвал за пределами Норвегии.
As the band members were "spread far across Norway", they could rarely rehearse; some of the rehearsals were recorded on tape. Поскольку участники группы были «раскиданы по всей Норвегии», они редко могли репетировать; некоторые из репетиций были записаны на пленку.
The German occupying forces remained in Norway until the end of the war in Europe in May 1945. Немецкие оккупационные войска оставались в Норвегии до конца войны в Европе в мае 1945 года.
The Premiere Issue of The Urban Legend, titled "The Birth of a True Superhero," was originally published by Josef Yohannes in January, 2012 in Norway. Премьерный выпуск The Urban Legend, под названием «Рождение истинного супергероя» был опубликован Йозефом Йоханнесом в январе 2012 года в Норвегии.
Later in April, their debut album For Sleepyheads Only was released which garnered great reviews in Norway. Позднее в апреле вышел их дебютный альбом For Sleepyheads Only, который получил положительные рецензии в Норвегии.
Norway's foreign minister Nils Claus Ihlen, who was afraid of German reprisals, demanded however that it should be kept secret. Министр иностранных дел Норвегии Нилс Клаус Илен, который боялся репрессий со стороны Германии, потребовал, однако, сделать это соглашение секретным.
In Norway the album was released as an exclusive joint publishing deal between the Narvesen chain of convenience stores and TNT on December 27. В Норвегии альбом был выпущен в качестве эксклюзивной совместной сделки между сетью магазинов Narvesen и TNT 27 декабря.
Diamond Cut was a hit in Norway and Sweden, but it only charted on the Billboard 200 at number 145. «Diamond Cut» стал хитом в Норвегии и Швеции, но в Billboard 200 он занял лишь 145 место.
Between 14 January and 14 February 2015, Marit Larsen played nineteen concerts on her "When The Morning Comes Tour" in Norway. В период между 14 января и 14 февраля 2015 Марит Ларсен дала 19 концертов в Норвегии в рамках своего турне «When The Morning Comes Tour».
In relation to a SAAB campaign launched in 1961, Ogilvy later recalled that In Norway, the SAAB car had no measurable profile. Относительно кампании SAAB, начатой в 1961 году, Огилви позже напомнил, что «В Норвегии автомобиль SAAB не имел измеримого профиля.
Meanwhile, in Norway, Kurtz and Kroenen watch Ilsa and it is revealed that they are manufacturing their own army. Между тем, в Норвегии, Курц и Кренен наблюдают за Илсой, и выясняется, что они производят собственную армию.