| The results show that conditions in a number of spheres are gradually improving as the immigrants' period of residence in Norway increases. | Как показывают результаты, условия в ряде областей постепенно улучшаются по мере увеличения срока продолжительности пребывания иммигрантов в Норвегии. |
| Mainstreaming the promotion of a gender equality perspective into all policy areas and at all levels of public administration is an overarching goal in Norway. | Поощрение гендерного равенства во всех областях политики и на всех уровнях органов государственного управления является главной задачей Норвегии. |
| Dr Brundtland was Prime Minister of Norway for ten years between 1981 and 1996. | В период с 1981 и по 1996 год д-р Брундтланд на протяжении десяти лет была премьер-министром Норвегии. |
| Where perhaps I part company with the distinguished representative of Norway is on the issue of cluster munitions. | Где я, пожалуй, расхожусь с уважаемым представителем Норвегии, так это по проблеме кассетных боеприпасов. |
| All crimes that currently fall within the jurisdiction of the International Criminal Court can be prosecuted in Norway. | Все преступления, которые в настоящее время относятся к юрисдикции Международного уголовного суда, могут преследоваться в судебном порядке в Норвегии. |
| To fight impunity Norway had recently strengthened the National Authority for Prosecution of Organized and Serious Crimes. | Для борьбы с безнаказанностью в Норвегии недавно было укреплено Национальное управление по борьбе с организованной преступностью и тяжкими преступлениями. |
| Norway still had 13 juveniles in prison. | В тюрьмах Норвегии все еще содержатся 13 несовершеннолетних. |
| To avoid juveniles serving their sentences together with adults or in total isolation, Norway was establishing two separate prison units for young offenders. | Чтобы не допустить содержания несовершеннолетних, отбывающих наказание, вместе с взрослыми или в полной изоляции, в Норвегии созданы два специальных тюремных отделения для несовершенных правонарушителей. |
| A number of delegations commended Norway for its constructive and self-critical approach and the consultative manner in which the national report was prepared. | Ряд делегаций выразили высокую оценку конструктивного и самокритичного подхода Норвегии и консультаций как основы подготовки национального доклада. |
| Egypt appreciated Norway's commitment to promote sustainable development, global efforts on human rights and official development assistance. | Египет позитивно оценил приверженность Норвегии поощрению устойчивого развития, глобальных усилий в области прав человека и официальной помощи развитию. |
| Canada welcomed Norway's efforts to address ethnic discrimination and domestic violence. | Канада приветствовала усилия Норвегии по преодолению этнической дискриминации и бытового насилия. |
| It welcomed Norway's efforts to ensure equality of opportunity for women and men and resolve problems of domestic violence. | Она приветствовала усилия Норвегии по обеспечению равенства возможностей для мужчин и женщин и решению проблем бытового насилия. |
| France applauded Norway's resolve and success in promoting gender equality and women's rights. | ЗЗ. Франция высоко оценила решимость и успехи Норвегии в поощрении гендерного равенства и прав женщин. |
| Chile commended Norway's leadership in the pursuit of effective equality between men and women. | Чили приветствовала лидерство Норвегии в деле борьбы за реальное равенство между мужчинами и женщинами. |
| The Norwegian authorities have focused on pupils who come to Norway at a late stage of their schooling. | Власти Норвегии обращает особое внимание на учащихся, прибывающих в Норвегию на поздних стадиях школьного образования. |
| Italy asked how Norway envisaged addressing this serious problem and what concrete measures are included in its Action Plan 2008-2011. | Италия спросила, как в Норвегии предполагается решать эту серьезную проблему, и какие конкретные меры включены в ее план действий на 2008-2011 годы. |
| Sweden welcomed Norway's 1981 initiative to establish the world's first Ombudsman for Children. | Швеция приветствовала инициативу Норвегии 1981 года по созданию, впервые в мире, должности Омбудсмена по делам детей. |
| Bosnia and Herzegovina noted the important role of civil society in Norway and the participation of more than half the adult population in such organizations. | Босния и Герцеговина отметила важную роль гражданского общества в Норвегии и участие свыше половины взрослого населения в его организациях. |
| The Netherlands thanked Norway for its important contribution to the protection and promotion of human rights. | Нидерланды выразили признательность Норвегии за ее важный вклад в дело защиты и поощрения прав человека. |
| Morocco welcomed that human rights education is incorporated into the curriculum in Norway and made a recommendation in that regard. | Марокко приветствовало то, что образование в области прав человека включено в Норвегии в учебные программы и внесла в этой связи рекомендацию. |
| Morocco welcomed Norway's development aid policy and made a recommendation on that issue. | Марокко приветствовало политику Норвегии по оказанию помощи развитию и внесло по этому поводу рекомендацию. |
| The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland commended Norway's outstanding commitment to international assistance and cooperation. | Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии высоко оценило замечательную приверженность Норвегии делу международной помощи и сотрудничества. |
| The Congo commended Norway's progress in fighting racial discrimination and protecting minority groups, women and children. | Конго приветствовало прогресс Норвегии в борьбе с расовой дискриминацией и защите меньшинств, женщин и детей. |
| Burundi complimented Norway on its new legislation protecting victims of trafficking. | Бурунди выразила высокую оценку нового законодательства Норвегии, защищающего жертв торговли людьми. |
| The Government intended to undertake a study to define any need for improved coordination and further reinforcement of human rights education in Norway. | Правительство планирует провести исследование для определения необходимости совершенствования координации и дальнейшего усиления образования в области прав человека в Норвегии. |