There is a high degree of consent about the necessity of these law regulations in Norway today. |
Общественность в целом согласна с необходимостью наличия в законах сегодняшней Норвегии таких положений. |
There are a good 50 shelters for women in Norway. |
В Норвегии создано порядка 50 приютов для женщин. |
The delegations of the Netherlands and Norway will present a proposal on the preparation of guidelines on legal and cadastral objects. |
Делегации Нидерландов и Норвегии представят предложение о подготовке руководящих принципов относительно юридических и кадастровых объектов. |
In the opinion of the expert from Norway, the idea of specialized training and certification is a good one. |
По мнению эксперта от Норвегии, идея специализированной подготовки и аттестации является правильной. |
A cleaner production financing project supported by the Government of Norway is being implemented in the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. |
Проект финансирования экологически чистого производства осуществляется в Объединенной Республике Танзания и Зимбабве при поддержке правительства Норвегии. |
Australia welcomes the application of integrated safeguards in Norway and in Indonesia. |
Австралия приветствует применение комплексных гарантий в Норвегии и в Индонезии. |
The Ministry of Health initiated with the Government of Norway the project for the development of information system for the Belgrade Pharmaceutical Institution. |
Министерство здравоохранения совместно с правительством Норвегии инициировало проект по разработке информационной системы для Белградского института фармацевтики. |
The Government of Norway is therefore very concerned about the negative impact of the LRA's activities in the Democratic Republic of the Congo. |
Поэтому правительство Норвегии крайне обеспокоено негативными последствиями деятельности ЛРА в Демократической Республике Конго. |
In Norway, refugees were defined as immigrants, since they had in effect migrated to the country. |
В Норвегии беженцы считаются иммигрантами, поскольку они фактически иммигрировали в эту страну. |
In Finland and Norway the provisions for confidentiality are regulated in the Statistics Acts. |
В Финляндии и Норвегии вопросы конфиденциальности регулируются законами о статистике. |
The workshop would be co-sponsored by the delegations of Belgium and Norway to OSCE. |
Этот практикум будет финансироваться совместно делегациями Бельгии и Норвегии в ОБСЕ. |
Funding for this programme was provided by the Governments of Ireland, Norway and New Zealand. |
Финансирование этой программы обеспечивали правительства Ирландии, Норвегии и Новой Зеландии. |
My Government appreciates the support that the Kingdom of Norway and the Organization of African Unity have been providing to this effort. |
Наше правительство выражает признательность Королевству Норвегии и Организации африканского единства за поддержку этих усилий. |
Pilot activities have taken place in several developing countries, with support from the Government of Norway. |
В ряде развивающихся стран при поддержке правительства Норвегии были проведены экспериментальные мероприятия. |
In Statistics Norway a project on population management has been established to harmonise data from the base registers. |
Статистическое бюро Норвегии разработало проект по управлению совокупностями для согласования данных базовых регистров. |
There is not yet a final decision on the role of future censuses in Norway. |
Окончательного решения в отношении роли будущих переписей в Норвегии еще не принято. |
One example of the expression of these policies is Norway's approach to refugees and asylum-seekers. |
Одним из примеров такой политики является отношение Норвегии к беженцам и просителям убежища. |
The humanitarian needs are enormous and are a cause of great concern to Norway. |
Гуманитарные нужды огромны и служат причиной беспокойства для Норвегии. |
The delegation of Norway offered to take the leadership of the Task Force after its meeting in September. |
Делегация Норвегии предложила возглавить Целевую группу после ее совещания в сентябре. |
The representative of Norway requested that its statement be included in the report of the Main Committee. |
Представитель Норвегии попросил, чтобы его заявление было включено в доклад Главного комитета. |
The response of Norway was received on 11 December 2007. |
Ответ Норвегии был получен 11 декабря 2007 года135. |
The delegations of the Czech Republic, Italy and Norway reserved their positions on the inclusion of policies and legislation in this article. |
Делегации Италии, Норвегии и Чешской Республики зарезервировали свои позиции относительно включения в эту статью политики и законодательства. |
The meeting was opened by Mr. Bjrn Skaar, Political Adviser to the Minister of Environment of Norway. |
Совещание открыл политический советник министра окружающей среды Норвегии г-н Бьёрн Скор. |
See, however, Norway's reply to the first question. |
См. ответ Норвегии на вопрос 1. |
In Norway we are all appalled by the large number of casualties. |
Все мы в Норвегии шокированы большим числом жертв. |