Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
The Governments of Australia and Norway reported that they sought to follow-up on the resolution through their involvement in international activities related to humanitarian issues, preventive action, peacekeeping and peace-building. Правительства Австралии и Норвегии сообщили о том, что они стремятся выполнять последующие меры по осуществлению данной резолюции через посредство своего участия в международных мероприятиях, связанных с гуманитарными проблемами, мерами превентивного характера, поддержанием мира и миростроительством.
Regarding pension rights, persons granted right of asylum were accorded full entitlements after three years' residence in Norway, while the waiting period was longer for foreigners holding a residence permit. В том что касается прав на пенсию лиц, получивших право на убежище, им предоставляется полная пенсия после трех лет проживания в Норвегии, в то время как для иностранцев с видом на жительство этот период более длительный.
Work on basic social services is increasing with the recent $3 million contribution from the Government of Norway for support to the conclusion and implementation of 20/20 agreements. Масштабы деятельности по оказанию основных социальных услуг расширяются благодаря взносу в размере З млн. долл. США, который сделало недавно правительство Норвегии в поддержку заключения и осуществления соглашений в рамках инициативы "20/20".
The expert from Norway sees no administrative or economic consequences arising from this proposal, apart from removing yet another inconsistency that causes debate and sometimes practical problems for the transport industry. Эксперт из Норвегии не считает, что это предложение может привести к каким-либо административным или экономическим последствиям, если не считать того, что оно позволит устранить еще одно расхождение, вызывающее споры, а в некоторых случаях создающее практические проблемы для транспортного сектора.
For instance, Report No. 17 to the Storting on immigration and a multicultural Norway emphasizes communication as a key to equal opportunities. Например, в докладе стортингу по вопросам иммиграции и многообразия культуры в Норвегии Доклад Nº 17 подчеркивается, что общение имеет ключевое значение для обеспечения равных возможностей.
The representative of Norway said that although immediate security concerns had recently gained importance, development-related issues continued to be very high on the international agenda. Представитель Норвегии заявил, что, хотя в последнее время на передний план выдвинулись насущные проблемы безопасности, проблемы развития по-прежнему занимают одно из первых мест в международной повестке дня.
If so, the proposed table from the delegation of Norway, included in annex IV, might be a way to address the issue. Если оно будет включено, то таблица, предложенная делегацией Норвегии, включенная в приложение IV, могла бы оказаться одним из способов подхода к этому вопросу.
That project had been followed by a national programme for improving living conditions, which had been launched in 1999 and funded by Norway and UNDP. В то время ПРООН помогло Министерству составить карту бедности в Ливане, за чем последовала выработка национальной программы улучшения условий жизни, осуществление которой было начато в 1999 году при финансовой поддержке Норвегии и ПРООН.
At present Norway has no general statutory provision prohibiting ethnic discrimination, but a number of provisions in various statutes prohibit discrimination in specific fields. В настоящее время в Норвегии не имеется общего законодательного положения, запрещающего этническую дискриминацию, однако ряд положений в различных законодательных актах запрещает дискриминацию в конкретных областях.
The number of family counselling offices in Norway is now 64, half of which are owned by the public authorities and half by church organizations. В настоящее время в Норвегии насчитывается 64 центра по оказанию консультативных услуг семьям, половина из которых находится в ведении государственных органов, а другая - церковных организаций.
According to Statistics Norway's 1996 Survey of Living Conditions, one in five non-western immigrants have experienced being rejected as home purchasers or tenants due to their ethnic origin. Согласно проведенному в 1996 году Статистическим управлением Норвегии обследованию жилищных условий, каждый пятый из числа незападных иммигрантов сталкивался с ситуациями, когда ему отказывали в возможности стать покупателем дома или квартиросъемщиком из-за его этнического происхождения.
Most land in Norway is privately owned, but some is owned by municipalities, foundations, the State and others. В Норвегии основная часть земли находится в частном владении, однако некоторая ее часть принадлежит муниципалитетам, фондам, государству и прочим собственникам.
This disease is growing the most rapidly of all cancer diseases, at approximately the same rate for women and men and with the strongest rise in southern Norway. Увеличение числа случаев этого заболевания является наиболее значительным среди всех раковых заболеваний и затрагивает приблизительно в одинаковой степени как женщин, так и мужчин, причем наибольший рост наблюдается в южной части Норвегии.
An expert group was set up in 2002 and consisted of experts from 14 Member States, 7 Candidate Countries and Norway. В 2002 году была сформирована группа экспертов, в состав которой вошли эксперты из 14 стран - членов Союза, 7 стран-кандидатов и Норвегии.
Two meetings of experts on decentralization convened in India and Norway in 2008 resulted in the development of strategic frameworks to support implementation of the guidelines. В 2008 году в Индии и Норвегии были проведены два совещания экспертов по децентрализации, на которых был разработан стратегический рамочный документ о содействии осуществлению руководящих принципов.
I would also like to express Norway's great appreciation to Japan for its leadership on human security, both at home and on the international stage. Я хотела бы также выразить от имени Норвегии глубокую признательность Японии за ее ведущую роль в рассмотрении вопросов, касающихся безопасности человека, как на национальном, так и международном уровне.
Norway had had a policy on disability-inclusive development cooperation for several years and had consistently promoted the rights of persons with disabilities over the past decade. В Норвегии уже несколько лет проводится политика, целью которой является развитие сотрудничества по направлениям, включающим проблематику инвалидности, а кроме того, на протяжении последнего десятилетия страна последовательно содействует осуществлению прав инвалидов.
Norway's field offices and embassies cooperated with the United Nations Development Programme (UNDP) in country-level efforts to promote the rights of persons with disabilities. Что касается предпринимаемых на страновом уровне усилий по содействию осуществлению прав инвалидов, то представительства на местах и посольства Норвегии сотрудничают в этом деле с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In 2010 UNOPS supported work on 30 environmental policies or laws, for example helping developing countries formulate climate-change adaption initiatives on behalf of UNDP, UNEP, GEF, the Turner Foundation, Norway and Switzerland. В 2010 году ЮНОПС поддерживало работу в контексте осуществления 30 стратегий или законов в области окружающей среды, например на основе оказания содействия развивающимся странам в разработке инициатив в целях адаптации к изменению климата от имени ПРООН, ЮНЕП, ГЭФ, Фонда Тернера, Норвегии и Швейцарии.
Thus the project being funded by Norway was under way to consider options for storing that excess, and it would consider the operational and maintenance cost issues noted. В этой связи в настоящее время при финансовой поддержке со стороны Норвегии осуществляется проект по выявлению возможных способов хранения этого излишка, в котором будут учтены затронутые выше вопросы, касающиеся оперативных и эксплуатационных издержек.
Overall for technical assistance activities received funding from European Community, Netherlands, Norway, Spain and USA В целом, средства на меро-приятия по оказанию техничес-кой помощи были получены от Евро-пейского сообщест-ва, Нидерлан-дов, Норвегии, Испании и США.
In Myanmar, a project on coastal community disaster response and preparedness incorporating gender considerations is being implemented with the support of the Government of Norway. В Мьянме при поддержке правительства Норвегии осуществляется проект по мерам реагирования и аварийной готовности на уровне общин в случае стихийных бедствий в прибрежных зонах, в котором учитываются гендерные соображения.
But there is much valuable information on immigrants' living conditions found in three special surveys conducted by Statistics Norway in 1983, 1996 and 2005/2006 (ref paragraph 11). В то же время много ценной информации об условиях жизни иммигрантов было собрано в рамках трех специальных обследований, проведенных Статистическим управлением Норвегии в 1983, 1996 и 2005/2006 годах (см. пункт 11).
Statistics Norway does not collect information on ethnicity, race or colour, or on whether persons in any other physical way differ from the majority of the population. Статистическое управление Норвегии не занимается сбором информации об этнической принадлежности, расе или цвете кожи, а также о том, отличаются ли лица по каким-либо другим физическим признакам от большинства населения.
In 2010, contributions were received from Belgium, Canada, the Czech Republic, Norway and Switzerland totalling $219,635.93 (table 10). В 2010 году взносы на этот год в размере 219635,93 долл. США были получены от Бельгии, Канады, Норвегии, Чешской Республики и Швейцарии (таблица 10).