Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
In conclusion, Norway stressed that, while approving the proposed programme budget, it nonetheless expected the Organization to improve its operations and management. В заключение делегация Норвегии подчеркивает, что, одобряя проект бюджета по программам, она ожидает от него как минимум совершенствования работы Организации и ее управления.
Such decisions about rejection can only be made in respect of foreign nationals who do not hold a permit for work, residence or settlement in Norway. Такие решения об отказе иностранным гражданам в разрешении на въезд в страну могут приниматься только в отношении иностранных граждан, которые не имеют разрешения на работу, пребывание или постоянное проживание в Норвегии.
The first report to the CTC contains a reference to an ongoing criminal investigation relating to money transferred through the so-called "Hawala" system operating in Norway. В первом докладе, представленном КТК, содержится ссылка на проводимое в настоящее время расследование, касающееся денежных переводов через так называемую систему «Хавала», действующую в Норвегии.
The Government of Norway has supported financially the efforts to facilitate the process towards inter-Congolese dialogue, and we would consider doing so again if tangible progress were to emerge. Правительство Норвегии оказало финансовую поддержку усилиям, направленным на содействие процессу межконголезского диалога, и мы могли бы рассмотреть вопрос о дальнейшей помощи в том случае, если бы в этом плане наметился ощутимый прогресс.
Setting targets along the lines of Norway's new rules for equal representation on company boards, which included sanctions, could truly make a difference. Определение уровня представленности женщин в соответствии с новыми правилами Норвегии, касающимися равного представительства в правлениях компаний, в которые включены вопросы о санкциях, действительно могут изменить ситуацию.
UNIFIL was Norway's first step towards its increased commitment to peacekeeping; it planned to focus on Darfur as its second step. Участие в ВСООНЛ было первым шагом Норвегии на пути к большей ее приверженности деятельности по поддержанию мира; в качестве второго шага Норвегия планирует принять участие в операции в Дарфуре.
Norway faced a shortage of day-care centres for young children and was addressing this issue as a high priority, including through increased budgetary allocations. В дошкольных учреждениях Норвегии ощущается нехватка мест для малолетних детей, и в этой связи в стране уделяется этому вопросу приоритетное внимание, в том числе путем увеличения объема соответствующих бюджетных ассигнований.
The positions of the Government of Norway on the various issues on the Council's agenda are well known through our earlier specific deliberations. Позиции правительства Норвегии по различным вопросам, стоящим на повестке дня Совета, хорошо известны, поскольку они излагались в ходе проведенных ранее конкретных дискуссий.
Trondarnes Heritage Centre has exhibitions and multimedia that provide you with insight into Northern Norway's exciting history through unique archaeological objects, music, smells and sounds. Центр наследия Trondarnes располагает экспонатами и мультимедийным оборудованием, которые позволят вам узнать больше об истории Северной Норвегии. Здесь выставлены археологические объекты, хранятся музыкальные произведения, звуки и запахи региона.
The Norwegian Police Directorate had recently met with representatives of the Department of Peacekeeping Operations to discuss how Norway could assist in the establishment of that capacity. Управление полиции Норвегии недавно провело встречу с представителями Департамента операций по поддержанию мира в целях обсуждения вопроса о том, какую помощь Норвегия могла бы оказать в создании этого компонента.
In Norway a hydrostatic test (including a visual inspection) is required 3 years after production date, then every 2 years. В Норвегии гидростатический тест (и визуальная проверка) должен проводиться через три года после производства баллона, а затем - каждые два года.
It would conflict with all that I have considered to be my duty as King of Norway since I came to this country nearly thirty-five years ago. Это противоречило бы всему, что я считал своим долгом как короля Норвегии с тех пор, как я приехал в эту страну почти тридцать пять лет назад».
A limited service was kept in Northern Norway during the resistance, but also these were terminated after the German forces took control of the whole country. В ограниченном режиме полёты выполнялись только в Северной Норвегии во время сопротивления, но и они были прекращены после того, как немецкие войска взяли контроль над всей страной.
Even with improved communications, population numbers in Nordland has actually decreased slightly since 1990, as many young people move to larger cities in Norway. Несмотря на эти современные средства сообщения, численность населения Нурланна, начиная с 1990 года, незначительно сократилась, потому что много молодежи передвигаются по направлению к большим городам Норвегии.
The continental shelf is very narrow west of Andenes, nowhere else in Norway is the deep ocean only a few kilometres from shore. Континентальный шельф очень узкий на западе от Анденеса, и нигде больше в Норвегии океан не является таким глубоким всего в нескольких милях от берега.
Apart from wooden window and door manufacture, UAB RODA manufactures and constructs wooden prefabricated panel dwelling houses in Lithuania, Denmark, Germany and Norway. ЗАО RODA занимается не только производством деревянных окон и дверей, Предприятие изготавливает и монтирует деревянные сборные жилые щитовые дома в Литве, Дании, Германии и Норвегии.
Günther's main achievement was to defend Sweden's neutrality in the Second World War, thus escaping the fate of occupied Norway and defeated Finland. Главным достижением Гюнтера в Швеции считают защиту нейтралитета страны во время Второй мировой войны, избежавшей, таким образом, судьбу оккупированной Норвегии и поражение Финляндии в войне с СССР.
The Group was significantly expanded in Europe through numerous acquisitions and company start-ups in Switzerland, Norway, Denmark, Greece, Spain, the Netherlands and Finland. В этот же период Группа компаний значительно расширила масштаб своего бизнеса в Европе путем многочисленных поглощений и учреждения компаний-стартапов в Швейцарии, Норвегии, Дании, Греции, Испании, Нидерландах и Финляндии.
In 2012, Raven began production of her second album, Songs from a Blackbird, which was released in Norway on 8 April 2013. В 2012 Райвен начала работу над производством своего второго альбома с названием «Songs from a Blackbird»ruen, который вышел на её родине, в Норвегии, 8 апреля 2013 года.
United States Tenth Fleet analysts subsequently examined photos of unusual mountings on U-boats at bases in Norway, but concluded that they were wooden tracks used to load torpedoes. Аналитики Десятого флота ВМС США внимательно изучили фотографии необычных элементов на подводных лодках в Норвегии, но пришли к выводу, что это были деревянные дорожки, используемые для загрузки торпед.
Following his signing of the contract to join United, there were claims from Norway that he had received a number of threatening phone calls from unknown sources. После того, как он подписал предварительный договор о переходе в «Юнайтед», стали появляться заявления из Норвегии о том, что он получил ряд телефонных звонков с угрозами от неизвестных лиц.
Launched when the wind came from the north-west, two-thirds of the messages were later found on the west coast of Scotland or, less conveniently, in Norway. Отправляемые в море, когда ветер дул с северо-запада, каждые два из трёх посланий позднее находили на западном побережье Шотландии или, что было менее удобно, - в Норвегии.
The woman told him that she was from a small town north of Johannesburg, South Africa, and that she had six months to see Norway's most beautiful places. По его словам, эта женщина утверждала, что она родом из небольшого городка в ЮАР к северу от Йоханнесбурга, и что у неё есть 6 месяцев на то, чтобы посетить все самые красивые места в Норвегии.
In this context, the Kosovo Cadastral Agency is established in the Support Programme for Kosovo Cadastre-SPKC (2000-2003), financially supported by Sweden, Norway and Switzerland. В этом контексте Косовское Кадастровое агентство создано в рамках Программы поддержки косовского кадастра (Support Programme for Kosovo Cadastre-SPKC) (2000-2003), при финансовой поддержке Швеции, Норвегии и Швейцарии.
Yet they are hardly Swedish characteristics, or for that matter are they dominant in Finland and Norway (two countries that experienced severe financial turbulence in 1992-1993). Но все же вряд ли можно подобным образом охарактеризовать Швецию, и такие проблемы не настолько преобладают в Финляндии и Норвегии, двух странах, переживших серьезные финансовые потрясения в 1992-1993 годах.