Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
Even in Norway, a negligible percentage of CEOs are women, and this ratio remains in the lower single digits for most countries (Figure 7). Даже в Норвегии число женщин - генеральных директоров крайне невелико, и в большинстве стран их доля не превышает 5% (рис. 7).
Donor support, in particular by Norway, the Russian Federation and EEA, had facilitated successful delivery of outputs of the Working Group and the Joint Task Force. Достижению успешных результатов Рабочей группой и Совместной целевой группой способствовала донорская поддержка, в частности со стороны Норвегии, Российской Федерации и ЕАОС.
Norway's Correctional Service may release a convicted person on parole after two thirds of the sentence is served, according to the Execution of Sentences Act, Section 42. Служба исправительных учреждений Норвегии согласно статье 42 Закона об исполнении приговоров может условно-досрочно освободить осужденного после отбытия им двух третей срока.
Ms. Chanet said that the Committee had recommended that Norway should set up what would effectively be a new human rights institution that complied in full with the Paris Principles. Г-жа Шане говорит, что по сути Комитет рекомендовал Норвегии создать новый институт по правам человека, который бы полностью соответствовал Парижским принципам.
Ohad Zemet, Ministry of Foreign Affairs, Legal Department, responded to questions from Germany, Italy, Norway, Rwanda, Slovakia and the United States of America relating to immigrants. Охад Земет, Правовой департамент Министерства иностранных дел, ответил на вопросы делегаций Германии, Италии, Норвегии, Руанды, Словакии и Соединенных Штатов Америки, касавшиеся иммигрантов.
It is also a priority task for Norwegian authorities to provide parents from an immigrant background with information on children's rights in Norway and the functions of the child welfare service. Кроме того, норвежские власти уделяют особое внимание вопросам информирования родителей из числа иммигрантов о правах детей в Норвегии и о функциях служб социальной поддержки детей.
I've heard that a year in prison is longer in Sweden than in Norway, Я слышал, год тюрьмы в Швеции длится дольше, чем в Норвегии.
An updated recovery and development programme will provide the basis for longer-term strategies of the United Nations, the World Bank, the EU and Norway in the coming years. Основу для более долгосрочных стратегий деятельности Организации Объединенных Наций, Всемирного банка, Европейского союза и Норвегии в предстоящие годы составит обновленная программа восстановления и развития.
A panel on the Arctic, hosted by the Permanent Mission of Norway to the United Nations, was held in June 2008 to draw attention to the forthcoming treaty event. В июне 2008 года Постоянное представительство Норвегии при Организации Объединенных Наций организовало проведение дискуссионного форума по Арктике, чтобы привлечь внимание к предстоящим дням международных договоров.
As the value of this export is calculated by Statistics Norway based on different sources, it is not attributed to certain enterprises and thus did not fit into the industry ratios model. Поскольку стоимость этого экспорта рассчитывается Статистическим управлением Норвегии на основе разных источников, эти данные не увязываются с каждым отдельным предприятием и не вписываются в отраслевую пропорциональную модель.
In order to mark the tenth anniversary of the Guiding Principles, a high-level international conference, organized by the Government of Norway, will be held in Oslo on 16 October 2008. В ознаменование десятой годовщины принятия Руководящих принципов правительство Норвегии выступило с инициативой проведения международной конференции высокого уровня, которая состоится в Осло 16 октября 2008 года.
The Branch was grateful for Member States' contributions to the trust fund and for the sponsorship of associate experts by the Governments of Germany, Italy and Norway. Сектор признателен государствам-членам за их пожертвования в целевой фонд, а также за спонсорскую поддержку ассоциированных экспертов правительств Германии, Италии и Норвегии.
The data includes several million entries of benthic invertebrates and water chemistry from streams and lakes in Norway, Sweden, Germany, Latvia and the United Kingdom. Эти данные охватывают несколько миллионов записей по бентическим беспозвоночным, химическому составу воды в водотоках и озерах Норвегии, Швеции, Германии, Латвии и Соединенного Королевства.
The workshop also heard the details of the initiative undertaken by Germany, Norway, Switzerland and the Geneva Forum to catalogue changes to the CBMs that might be considered by the Seventh Review Conference. Участники практикума также были подробно ознакомлены с инициативой Германии, Норвегии, Швейцарии и Женевского форума, предложивших обобщить изменения к МД, которые могли бы быть рассмотрены седьмой обзорной Конференцией.
The Group is chaired by Ms De Palacio, consists of the 24 neighbouring countries, as identified in the European Neighbourhood Policy, and Switzerland and Norway. В состав Группы, возглавляемой г-жой Де Паласио, входят представители 24 соседних стран, определенных в политике европейского соседства, а также Швейцарии и Норвегии.
So far, interns have come from Australia, Cameroon, China, Ethiopia, Finland, France, Germany, Kenya, Norway and the United States of America. Эти стажеры были отобраны от Австралии, Германии, Камеруна, Кении, Китая, Норвегии, Соединенных Штатов Америки, Финляндии, Франции и Эфиопии.
At the 14th meeting, on 20 April, a statement on the theme "Turning political commitments into action" was made by Brge Brende, Minister of Trade and Industry of Norway and Chairman of the twelfth session of the Commission on Sustainable Development. На 14м заседании 20 апреля с заявлением по теме «Превращение политических обязательств в практическую деятельность» выступил Бёрге Бренне, министр промышленности и торговли Норвегии и Председатель двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
UNCTAD, with the financial support of Norway, has also been providing support in the design of a Clean Development Mechanism (CDM) in LDCs. При финансовой поддержке со стороны Норвегии ЮНКТАД также оказывает помощь в разработке механизма чистого развития (МЧР) в НРС.
With regard to UNIDO's share in financing security enhancements, Norway's position was based on the negotiations being held in the Fifth Committee of the United Nations General Assembly. Что касается доли ЮНИДО в финан-сировании мер по укреплению безопасности, то позиция Норвегии основана на итогах переговоров, проходящих в Пятом комитете Генеральной Ассамб-леи Организации Объединенных Наций.
Statements were made by the representatives of Colombia, Guatemala, Barbados (on behalf of the Caribbean Community), El Salvador, Uruguay, Sudan, Sri Lanka, Qatar, Norway, Mexico and Nigeria. С заявлениями выступили представители Колумбии, Гватемалы, Барбадоса (от имени Карибского сообщества), Сальвадора, Уругвая, Судана, Шри-Ланки, Катара, Норвегии, Мексики и Нигерии.
At the outset I would like to extend a warm welcome, on behalf of the Conference, to Mr. Kim Traavik, State Secretary at the Royal Ministry of Foreign Affairs of Norway. Вначале мне хотелось бы тепло приветствовать от имени Конференции государственного секретаря королевского Министерства иностранных дел Норвегии г-на Кима Тровика.
I take this opportunity to thank once again the Governments of the United States, Norway and the United Kingdom for the financial assistance that they provided for this project. Пользуясь возможностью, я вновь благодарю правительства Соединенных Штатов, Норвегии и Соединенного Королевства за предоставленную ими финансовую помощь по этому проекту.
These emerging emphases will be further discussed in the midterm review of the MTSP. UNICEF engagement gained momentum in 2007, with thematic funding support from the Governments of Norway and Spain. Эти возникающие приоритетные меры будут далее обсуждаться в ходе среднесрочного обзора ССП. ЮНИСЕФ активизировал свою деятельность в 2007 году благодаря выделению целевых финансовых средств правительствами Норвегии и Испании.
For the regional review, three groupings of Parties were considered: (a) EECCA; (b) European Union countries and Norway; and (c) South-Eastern Europe. Региональный обзор проводился по трем группам Сторон: а) ВЕКЦА; Ь) странам Европейского союза и Норвегии; и с) Юго-Восточной Европе.
In general, older Norwegian women were not poor; the Government recognized, however, that, as in other countries, there was a gender aspect to poverty in Norway. В целом, пожилые норвежские женщины не являются бедными; однако правительство признает, что, как и в других странах, в Норвегии отмечается гендерный аспект нищеты.