Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
In addition, the Commission had received one new submission, namely that of Norway. Кроме того, Комиссия получила одно новое представление, а именно представление Норвегии.
The State party maintains that the leave to appeal system in Norway ensures a thorough review of the substance of all cases while taking procedural economy into consideration. Государство-участник утверждает, что система разрешений на подачу апелляций в Норвегии обеспечивает тщательное рассмотрение существа всех дел и при этом учитывает соображения процессуальной экономии.
Norway Trust Fund for Evaluation Office of UNDP Целевой фонд Норвегии для Управления оценки ПРООН
Adopted by the Ministers of Foreign Affairs of Brazil, France, Indonesia, Norway, Senegal, South Africa and Thailand in Oslo on 20 March 2007. Принята министрами иностранных дел Бразилии, Индонезии, Норвегии, Сенегала, Таиланда, Франции и Южной Африки в Осло 20 марта 2007 года.
This is being addressed in a separate, if parallel facilitation exercise in the Assembly under the leadership of the distinguished Permanent Representatives of Egypt and Norway. Этот вопрос решается отдельно в качестве параллельной деятельности по содействию Ассамблее под руководством уважаемых постоянных представителей Египта и Норвегии.
All police districts in Norway are required to have a full-time domestic violence coordinator and specialized teams are in place in the largest districts. В Норвегии все полицейские участки обязаны иметь в штате координатора по вопросам бытового насилия, а в наиболее крупных округах имеются специализированные группы сотрудников.
The delegation of Armenia informed the Working Group that the EMEP station supported by Norway had been equipped in September and would start functioning. Делегация Армении проинформировала Рабочую группу о том, что в сентябре станция ЕМЕП при поддержке Норвегии была оснащена соответствующим оборудованием и вскоре начнется ее эксплуатация.
In Norway, the scope of plans and programmes covered by article 7 is derived from the definition of "environmental information". В Норвегии основой для установления круга планов и программ, охватываемых статьей 7, служит определение "экологической информации".
A representative of Norway presented a case study regarding the SEA for the regional land use plan for the development of wind energy in the county of Rogaland. Представитель Норвегии представил тематическое исследование по вопросам проведения СЭО для регионального плана землепользования в целях развития использования энергии ветра в области Ругаланн.
During the period between the resumed twentieth and the twenty-first sessions, the Sub-commission posed a further question to the delegation of Norway. В период между возобновленной двадцатой сессией и двадцать первой сессией подкомиссия задала еще один вопрос делегации Норвегии.
During the last week of the twenty-second session, from 9 to 12 September, the Sub-commission held three meetings with the delegation of Norway. В первую неделю двадцать второй сессии, а именно 9 - 12 сентября, подкомиссия провела три встречи с делегацией Норвегии.
As of 2008, the use of dental amalgam has been restricted in Sweden, Norway and Finland mainly for environmental reasons. По состоянию на 2008 год, использование зубной амальгамы ограничено в Норвегии, Финляндии и Швеции - главным образом по экологическим причинам.
Norway's ban on the use of mercury in products, including dental amalgam, became effective in January 2008. В январе 2008 года в Норвегии вступил в силу запрет на использование ртути в различных продуктах, включая стоматологическую амальгаму.
Noting with appreciation the contribution from the Government of Norway for the establishment of the Opportunities Fund, с удовлетворением отмечая вклад правительства Норвегии в дело создания Фонда возможностей,
The Ministry of the Environment of Lebanon has submitted a full project application and is working closely with the Government of Norway to put the project into effect. Министерство охраны окружающей среды Ливана представило полную заявку на этот проект и тесно взаимодействует с правительством Норвегии в целях реализации данного проекта.
Some representatives, in particular those of Norway and New Zealand, indicated that their countries would be open to considering an increase in their voluntary contributions. Некоторые представители, в частности Норвегии и Новой Зеландии, заявили, что их страны готовы рассмотреть возможность увеличения своих добровольных взносов.
According to the Statistics Act, Statistics Norway must be informed, and even has the right to negotiate with the administrative authorities whenever a register system is established or restructured. Согласно Закону о статистике Статистическое бюро Норвегии должно уведомляться и даже имеет право вести переговоры с административными органами при создании регистровой системы или ее перестройке.
In Norway, as in the other Nordic countries, register-based micro data is available for researchers on certain conditions. В Норвегии, как и в других странах Северной Европы, исследователи могут использовать микроданные регистров при соблюдении некоторых условий.
How visible should future censuses in Norway be? Настолько заметным событием должны быть будущие переписи в Норвегии?
In Statistics Norway a project on census statistics is established and will according to the plans be running till the next 2010 Census. Статистическое бюро Норвегии разработало проект сбора статистических данных переписей, который, согласно планам, будет осуществляться вплоть до следующей переписи 2010 года.
Mr. Lasse Sandberg, Statistics Norway Г-н Лассе Сандберг, Статистическое управление Норвегии
An example of such type can be taken from Sami population residing in the extreme north sides of Sweden, Finland, Norway and Russia. В качестве примера можно привести саами, живущих в районах крайнего севера в Швеции, Финляндии, Норвегии и России.
For example, a person will not be considered to have domicile in Norway if the stay is limited to a specific assignment of a temporary nature. Например, не считается постоянно проживающим в Норвегии лицо, которое находится в стране в связи с выполнением конкретной работы временного характера.
The system has been installed at the Ministry of Finance with funds from the Government of Norway, but has yet to be utilized to its full potential. Эта система была установлена в министерстве финансов за счет средств правительства Норвегии, но ее потенциал пока полностью не используется.
Voluntary pledges and commitments of Norway (based on the General Assembly resolution 60/251) Добровольные обязательства и обещания Норвегии (на основе резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи)