The annexes submitted by the Government of Norway are available for consultation with the secretariat of the Committee. |
С приложениями, представленными правительством Норвегии, можно ознакомиться в секретариате Комитета. |
The proposal by the Netherlands was supported by Norway and Denmark. |
Предложение Нидерландов получило поддержку со стороны Норвегии и Дании. |
The event was hosted by the Governments of Norway and the Philippines. |
Это мероприятие было организовано правительствами Норвегии и Филиппин. |
It was organized by the Department for Disarmament Affairs and cosponsored by the European Union and the Government of Norway. |
Он был организован Департаментом по вопросам разоружения при содействии Европейского союза и правительства Норвегии. |
During the consideration of Norway's third periodic report, the requested information was provided to the Committee. |
Во время рассмотрения третьего периодического доклада Норвегии Комитету была представлена запрошенная информация. |
I would like to pay tribute to the Minister for Foreign Affairs of Norway, Mr. Knut Vollebaek. |
Я хотел бы выразить признательность министру иностранных дел Норвегии г-ну Кнуту Воллебеку. |
The representative of Norway commended UNCTAD's work in the investment area. |
Представитель Норвегии дал высокую оценку работе ЮНКТАД по проблематике инвестиций. |
The representative of Norway said that he hoped that those documents would be translated into all working languages. |
Представитель Норвегии высказал пожелание, чтобы эти документы были переведены на все рабочие языки. |
A sound development of fisheries resources is of fundamental significance to Norway. |
Обдуманное использование рыбных ресурсов имеет для Норвегии крайне важное значение. |
Results and recommendations will be presented at the end of 1998, in an international conference organized by the Government of Norway. |
Результаты и рекомендации будут представлены в конце 1998 года на международной конференции, организуемой правительством Норвегии. |
Models for the position are to be found in Norway and Sweden. |
Примеры этой должности существуют в Норвегии и Швеции. |
The Governments of Switzerland and Norway have already pledged their support for the organization of the Forum. |
О своей готовности поддержать проведение этого форума уже заявили правительства Швейцарии и Норвегии. |
The Governments of Norway and Switzerland have already pledged their support for the organization of the Forum. |
Правительства Норвегии и Швейцарии уже заявили о своей поддержке проведения этого форума. |
The Saami are the indigenous people of Norway. |
Народ саами является коренным народом Норвегии. |
The representative of Norway expressed concern over the suspension of the Doha round. |
Представитель Норвегии выразил сожаление в связи с приостановлением переговоров Дохинского раунда. |
In addition, the Governments of Italy, Norway and Senegal were providing in-kind support. |
Кроме того, правительства Италии, Норвегии и Сенегала оказывают помощь натурой. |
To Norway it is of the utmost importance that the 2005 Conference results in a strengthened non-proliferation regime. |
Для Норвегии исключительно важно, чтобы конференция 2005 года привела к укреплению режима нераспространения. |
Here, we welcome Norway's commitment to the Organization of African Unity in this regard. |
Мы приветствуем решимость Норвегии оказать соответствующее содействие Организации африканского единства. |
The President requested the permanent representatives of Guatemala and Norway, as facilitators, to conduct the consultations. |
Он просил постоянных представителей Гватемалы и Норвегии провести эти консультации в качестве посредников. |
We further thank the Government of Norway for the aircraft and logistical support that were provided us. |
Мы также благодарим правительство Норвегии за обеспечение воздушного транспорта и материально-технической поддержки. |
It expressed its appreciation to Norway for the considerable support given to MSC-W. |
Президиум выразил признательность Норвегии за серьезную поддержку МСЦ-З. |
Our position has been conveyed to the facilitators, the Permanent Representatives of Nicaragua and Norway. |
Мы изложили свои соображения посредникам - постоянным представителям Никарагуа и Норвегии. |
The representative of Norway presented a paper on the social and cultural value of names. |
Представитель Норвегии представил документ, посвященный социально-культурному значению названий. |
In the Netherlands and Norway, it is the competent authority that initiated it. |
В Нидерландах и Норвегии за его инициирование отвечает компетентный орган. |
The Constitution of Norway establishes that productive land must be preserved. |
Конституция Норвегии предусматривает защиту плодородных земель. |