Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
He also wished to congratulate Norway on the independence of its judiciary, which was exemplary. Он хотел бы также выразить Норвегии удовлетворение в связи с образцовой независимостью ее судебной системы.
Article 113 could be accepted, for the reasons given by the representative of Norway. Статью 113 можно было бы принять по причинам, которые были приведены представителем Норвегии.
His delegation had no problems with including section C and agreed with the representative of Norway regarding the threshold. У делегации оратора нет возражений против включения раздела С, и она согласна с представителем Норвегии в том, что касается пороговых ограничений.
Norway had no objection to article 11. В отношении статьи 11 у Норвегии нет возражений.
The President: Before the representative of Norway takes the floor, I should like to say a few words. Председатель (говорит по-английски): До выступления представителя Норвегии я хотел бы сказать несколько слов.
After this brief introduction, I again welcome the newly appointed Ambassador of Norway to his position. После этого короткого выступления я хотел бы вновь приветствовать посла Норвегии, недавно назначенного на этот пост.
The registers used in Statistics Norway (SN) are so-called statistical registers. Используемые Статистическим управлением Норвегии (СУН) регистры представляют собой так называемые статистические регистры.
Administrative records and registers have been used as sources for social statistics in Norway for many years. В течение многих лет административные записи и регистры использовались в Норвегии в качестве источников социальной статистики.
Administrative sources (registers) have been used by Statistics Norway (SN) in collecting census data since 1970. Административные источники (регистры) используются Статистическим управлением Норвегии (СУН) при сборе данных переписей с 1970 года.
While there were some 200 research institutes registered in Norway, only four had more than 300 employees. В Норвегии действует приблизительно 200 зарегистрированных научно-исследовательских учреждений, при этом число занятых только в четырех из них составляет более 300 человек.
It was hoped that that problem could be remedied thanks to the financial contribution made by Norway. И все же можно надеяться, что благодаря финансовой поддержке Норвегии такое положение будет изменено.
In addition, MAC has received 17 technical experts made available by the Governments of Austria, Canada, France, Norway and Sweden. Кроме того, ЦР получил 17 технических экспертов, предоставленных правительствами Австрии, Канады, Франции, Норвегии и Швеции.
The Government of Norway has emphasized its commitment to encouraging international cooperation to enhance the effectiveness of the prosecution of crimes of international significance. Правительство Норвегии подчеркивает свою приверженность поощрению международного сотрудничества, направленного на повышение эффективности преследования за преступления, которые имеют международную значимость.
Norway passed laws to protect the existence and identity of Sami minority. В Норвегии был принят закон о защите самобытности и своеобразия малого народа саами.
It would be a pity if Norway were to deprive itself of the skills of highly qualified people. Он полагает, что для Норвегии было бы досадно лишать себя компетенции высококвалифицированных работников.
Thanks to the great frankness of the reports under consideration, the Committee could form quite an accurate picture of racial discrimination in Norway. Благодаря откровенному характеру рассматриваемых докладов Комитет может составить себе достаточно точное представление о положении в области расовой дискриминации в Норвегии.
Norway had a number of small anti-immigrant organizations and there was a radio station in Oslo broadcasting programmes hostile to foreigners. В самом деле в Норвегии существует целый ряд небольших антииммигрантских организаций, и одна радиостанция в Осло транслирует враждебные по отношению к иностранцам программы.
It could equally well have looked at the economic advantages that immigration brought to Norway. Однако он мог бы также поинтересоваться экономическими преимуществами, которые дает Норвегии иммиграция.
Mr. YUTZIS said it was regrettable that the Committee did not have enough time for an in-depth consideration of Norway's fourteenth report. Г-н ЮТСИС выражает сожаление в связи с тем, что Комитету не хватило времени для глубокого рассмотрения четырнадцатого доклада Норвегии.
Members had asked many questions about the Sami population of Norway. Члены Комитета задали много вопросов о саами, проживающих в Норвегии.
Education in Norway was indeed multicultural and, as far as she was aware, no conflicts had arisen. Образование в Норвегии действительно основано на многообразии культур, и, насколько ей известно, никаких конфликтов не возникало.
In Norway's case he wondered whether it was aimed at the longer established minorities or the newly arrived immigrants. В случае Норвегии он интересуется, на кого она сориентирована: на источники признанного меньшинства или на только что прибывших иммигрантов.
The manifestations in Norway reflected the trend in several European countries and elsewhere. Манифестации в Норвегии отражают тенденцию, обозначившуюся в ряде европейских и других стран.
The Government's policies were being tested and the Committee looked forward to reading of the outcome in Norway's next report. В настоящее время политика правительства проходит серьезную проверку, и Комитет ожидает изложения результатов в следующем докладе Норвегии.
The representative of Norway announced his Government's readiness to increase substantially its contribution to project activities. Представитель Норвегии объявил о том, что его правительство готово значительно увеличить свой взнос на осуществление деятельности по проектам.