Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
How were the refugee centres in Norway organized? Как организованы действующие в Норвегии центры для беженцев?
According to information received by the Committee, Norway had not been spared by the wave of racism and xenophobia sweeping through the other European countries and elsewhere. Согласно информации, которой располагает Комитет, Норвегии не удалось уберечься от волны расизма и ксенофобии, которая захлестнула другие страны Европы и остального мира.
He also thanked Mr. Banton for his analysis of the situation in Norway; his note was of assistance to the Committee in performing its task. Он выражает также благодарность г-ну Бентону за его анализ положения в Норвегии и за подготовленный им в рамках своего мандата меморандум Комитету.
However, legal doctrine and practice were apparently evolving in Norway and a debate had begun on the subject. Вместе с тем эта концепция и практика, как представляется, продолжают развиваться в Норвегии, и по этому вопросу в стране проходят дебаты.
To date, generous financial contributions have been received from Australia, Canada, Finland, Norway, Switzerland, the United States of America and ITTO. До настоящего времени щедрые финансовые взносы были получены от Австралии, Канады, Финляндии, Норвегии, Швейцарии, Соединенных Штатов Америки и МОТД.
The Government of Norway has provided funding for the initial three years of operation, after which it is expected that the operation will become self-financing. Правительство Норвегии обеспечивает его финансирование в течение первых трех лет, после чего он, как предполагается, будет переведен на самофинансирование.
For the other countries (except Norway and Switzerland), an illustrative 'post-Kyoto' scenario was derived from the IIASA study. Для других стран (например, Норвегии и Швейцарии) на базе результатов исследования МИПСА был составлен ориентировочный "посткиотский" сценарий.
Gap closure on accumulated excess acidity for some grid cells in southern Norway Ликвидация разрыва по накопленной избыточной кислотности для некоторых квадратов сетки в южной части Норвегии
The delegation of Norway put forward new data on BAT for off-shore activities for inclusion into the BAT background report. Делегация Норвегии представила новые данные по НИТ для деятельности в прибрежной зоне для включения в справочный доклад по НИТ.
H.E. Mr. Ole Peter Kolby, Permanent Representative of Norway to the United Nations, will moderate the event. Руководить этим мероприятием будет Постоянный представитель Норвегии при Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-н Уле Петер Колби.
The representatives of the Netherlands, South Africa, Norway, Lesotho and the United Republic of Tanzania reported on the progress achieved by their respective Working Groups. Представители Нидерландов, Южной Африки, Норвегии, Лесото и Объединенной Республики Танзании сообщили о прогрессе, достигнутом их соответствующими рабочими группами.
Uganda, with the support of Norway, launched an electrification programme in rural areas, where only 3 per cent of the population has access to stable electricity supplies. Уганда при поддержке Норвегии разработала программу электрификации сельских районов, где всего З процента населения имеют доступ к стабильному энергоснабжению.
The Government of Norway supported the view that that right applied to all peoples under international law, including indigenous peoples. Правительство Норвегии придерживается мнения о том, что данное право применимо в соответствии с международным правом ко всем народам, в том числе и к коренным.
A Saami representative gave a brief update on the land rights situation in the Saami territory in Norway, Sweden, Finland and Russia. Представитель саамов коротко обрисовал ситуацию с земельными правами на территории проживания саамов в Норвегии, Швеции, Финляндии и России.
The Special Rapporteur welcomes the following decisions of the apex courts of Canada, Norway and India asserting the importance of and the principle of judicial independence. Специальный докладчик приветствует следующие решения верховных судов Канады, Норвегии и Индии, в которых подчеркивается важность и закрепляется принцип независимости судей.
The representative of Norway hoped that the Working Party would have three working weeks in 1999 in order to be able to complete the restructuring of ADR. Представитель Норвегии высказался за то, чтобы Рабочая группа располагала в 1999 году тремя рабочими неделями для завершения работы над изменением структуры ДОПОГ.
As of 21 September 1999, the Trust Fund has received contributions from the Governments of Japan, Monaco, Norway and Senegal. По состоянию на 21 сентября 1999 года в Целевой фонд поступили взносы от правительств Монако, Норвегии, Сенегала и Японии.
The Meeting discussed the financial aspects of operating the database on the basis of papers prepared by the delegations of Norway and Poland and by the secretariat. На основе документов, подготовленных делегациями Норвегии и Польши, а также секретариатом, Совещание обсудило финансовые аспекты эксплуатации базы данных.
The Support Group, with contributions from the Governments of Belgium, Norway and the United States of America, is implementing a number of projects in the region. Группа по поддержке при содействии правительств Бельгии, Норвегии и Соединенных Штатов Америки осуществляет в Районе ряд проектов.
On 18 June, the Government of Norway conveyed to me the decision to withdraw its infantry battalion from UNIFIL at the end of November 1998. 18 июня правительство Норвегии довело до моего сведения решение вывести свой пехотный батальон из состава ВСООНЛ в конце ноября 1998 года.
In certain countries, such as Japan and Norway, the power to impose terms of imprisonment is reserved for the judicial authorities on the application of the Administering Authority. В некоторых странах, например в Норвегии и Японии, право наказывать лишением свободы зарезервировано за судебными органами по ходатайству административного органа.
In 1995, for Japan, the Netherlands and Norway these gases accounted for more than 4 per cent of their total GHG emissions. В 1995 году для Японии, Нидерландов и Норвегии на долю этих газов приходилось более 4% их общих выбросов ПГ.
In Norway, NMVOC emissions from loading of oil offshore and onshore are reduced by on-shore recovery systems. В Норвегии удалось сократить выбросы при погрузке нефти в открытом море и на берегу за счет использования расположенных на берегу систем рекуперации.
A Guide to Investors in Energy Efficiency Projects in the Russian Federation, produced with the support of the United States and Norway, was published. При поддержке Соединенных Штатов и Норвегии был подготовлен и опубликован справочник для организаций, инвестирующих проекты повышения энергетической эффективности в Российской Федерации.
Implemented with the help of Denmark, Netherlands, Norway; Осуществляется при помощи Дании, Нидерландов, Норвегии;