Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
Among the so-called "settled minorities", the Sami people are the only minority group considered to be indigenous people in Norway. Среди так называемых "обосновавшихся меньшинств" единственной группой меньшинств, которая считается коренным народом Норвегии, являются саами.
There is no official figure for the number of Sami living in Norway, but the population is estimated to be about 40,000. Официальных данных о численности саами, проживающих в Норвегии, не имеется, однако, по оценкам, она составляет порядка 40000 человек.
On 15 March 1994, the Committee adopted its opinion on communication No. 3/1991 (Michel L. N. Narrainen v. Norway). 15 марта 1994 года Комитет вынес свое заключение по сообщению 3/1991 (Мишель Л.Н. Наррайнен против Норвегии).
The representative of Norway, speaking on behalf of the Nordic countries, said that the discussion was taking place in a totally new political environment. Представитель Норвегии, выступая от имени стран Северной Европы, заявила, что обсуждение проходит в принципиально новой политической обстановке.
Referring to the issue raised by the representative of Norway, the Executive Secretary stressed that the remaining studies undertaken would be made available by January 1995. Коснувшись вопроса, заданного представителем Норвегии, Исполнительный секретарь подчеркнул, что результаты остальных проводимых исследований будут получены к январю 1995 года.
The meeting was attended by representatives of Canada and our friends from the European Union, Russia, Norway, Iceland, the Faeroe Islands and Greenland. В совещании участвовали представители Канады и наши друзья из Европейского союза, России, Норвегии, Исландии, Фарерских островов и Гренландии.
In Norway, the evaluation of projects and programmes was used systematically as a tool to judge the value and impact of new activities in reaching stated objectives. В Норвегии оценка проектов и программ систематически используется в качестве инструмента для определения значения и результативности новых мероприятий с точки зрения достижения поставленных целей.
While male-female wage differentials were generally small in Norway, there had been set-backs in that area in the 1980s. Хотя разница в оплате труда мужчин и женщин в Норвегии в целом незначительна, в 80-е годы произошло ухудшение положения в этой области.
The next report should also provide more information on Norway's efforts to achieve recognition of the worth of women's work, which was generally undervalued. В следующем докладе следует также изложить больше данных о предпринимаемых в Норвегии усилиях по обеспечению признания ценности женского труда, который в целом недооценивается.
This measure helped reduce the CO2 emissions in Norway by about 5 per cent between 1990 and 1992. Благодаря принятию этой меры уровень СО2 в Норвегии за период 1990-1992 годов снизился примерно на 5 процентов.
For example, in Norway, the Farmers' Union has adopted a policy emphasizing the sound stewardship of land and other natural resources. Например, в Норвегии Союз фермеров взял на вооружение стратегию, в которой особое значение придается рациональному использованию земельных и других природных ресурсов.
It could hardly have been addressed to the oral amendment put forward by the representative of Norway since we are not familiar with that amendment. Это предложение вряд ли может касаться устной поправки, сделанной представителем Норвегии, поскольку мы не знакомы с этой поправкой.
In that regard, his delegation welcomed Norway's initiative to facilitate the work of the Commission on Sustainable Development in the area of consumption patterns. В этой связи Индия приветствует инициативу Норвегии об оказании содействия Комиссии по устойчивому развитию в решении вопросов, касающихся структур потребления.
He fully endorsed the observations made by the representative of Egypt and the points raised by the representative of Norway with regard to intensified coordination between international organizations. Он полностью одобрил замечания представителя Египта, а также идеи, высказанные представителем Норвегии относительно более активной координации действий международных организаций.
Statements were made by the representatives of the Netherlands, the United Kingdom, Uganda, Costa Rica, Morocco, Norway, Germany and Canada. С заявлениями выступили представители Нидерландов, Соединенного Королевства, Уганды, Коста-Рики, Марокко, Норвегии, Германии и Канады.
The Government of Germany provided 20 trucks for the use of ECOMOG and the Government of Norway has contributed $291,056 in unearmarked funds. Правительство Германии предоставило в пользование ЭКОМОГ 20 грузовиков, а правительство Норвегии внесло незарезервированные средства на сумму 291056 долл. США.
The representative of Norway said that the Chairman's summary represented personal observations and could not serve as the basis for future actions or recommendations by the Group. Представитель Норвегии заявил, что резюме Председателя отражает личную точку зрения и не может лечь в основу будущих решений или рекомендаций Группы.
Contributions to the central trust fund for the first six months of 1995 amounted to US$ 40,000 from Norway. Взносы в центральный фонд за первые шесть месяцев 1995 года, составившие 40000 долл. США, были получены от Норвегии.
The political youth organizations were therefore given the task and financial resources to formulate and run a campaign directed at youth in the whole of Norway. Таким образом, на политические молодежные организации была возложена задача и предоставлены средства для организации и проведения кампании, ориентированной на молодежь Норвегии.
With regard to Norway, the Committee is concerned about some aspects of the practical application of the law and policy concerning children seeking asylum. Что касается Норвегии, то Комитет обеспокоен некоторыми аспектами практического применения законодательства и политики в отношении детей, просящих убежища.
In that respect the Government of Norway stated: В этой связи правительство Норвегии отмечает:
In the view of the Government of Norway, planned genetic improvement in human beings is unacceptable at any level, with the exception of treatment of diseases. По мнению правительства Норвегии, целенаправленная деятельность по генетическому совершенствованию человека является неприемлемой на любом уровне, за исключением лечения заболеваний.
The Government of Norway considers that, for obvious reasons, future research into, and the use of, biotechnology must be based on ethical guidelines. Правительство Норвегии считает, что по вполне очевидным причинам будущие научные исследования в области биотехнологии и пользование их результатами должны основываться на этических принципах.
83/ Carbon taxes and related taxes have been introduced in Denmark, Finland, the Netherlands, Norway and Sweden. 83/ Налоги на эмиссию углерода и другие подобные налоги были введены в Дании, Нидерландах, Норвегии, Финляндии и Швеции.
During the period under review, Mr. Hans Jacob Biorn Lian, Permanent Representative of Norway to the United Nations, was Chairman of the Advisory Committee. В рассматриваемый период Председателем Консультативного комитета был Постоянный представитель Норвегии при Организации Объединенных Наций г-н Ханс Якоб Бьёрн Лиан.