Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
This draft risk profile is based on the draft prepared by National Veterinary Institute, Norway Настоящий проект характеристики рисков основан на проекте, подготовленном Национальным ветеринарным институтом Норвегии
Supported the proposal by Norway to organize a workshop on homelessness in 2007. с) выразил поддержку предложению Норвегии организовать рабочее совещание по проблеме бездомных в 2007 году.
Norway holds the view that credible and effective non-proliferation measures must be in place to reach the common objective of a world free of nuclear weapons. По мнению Норвегии, убедительные и эффективные меры по обеспечению нераспространения должны быть приняты для достижения общей цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
The Chairperson of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, the representative of Norway, Johan Lvald, briefed the Council on his recent trip to Burundi. Совет заслушал брифинг Председателя структуры Комиссии по миростроительству для Бурунди представителя Норвегии Йохана Лёвалля о его недавней поездке в Бурунди.
To reduce emissions further, a full-scale cleaning of mercury emissions in waste gas from an electric steel furnace would be implemented in Norway in 2008. С целью дальнейшего сокращения выбросов в 2008 году в Норвегии будет осуществляться полномасштабное улавливание выбросов ртути в отработанных газах на сталеплавильных электропечах.
In Norway, notably, 100% of the income from fees and charges goes to the local budget (Q 12). В частности, в Норвегии 100% доходов от сборов и платежей поступают в местный бюджет (вопрос 12).
The secretariat also thanked the delegations of the Netherlands, Norway and the United Kingdom for their assistance in identifying candidates for the Chair of the Inquiry Commission. Секретариат также поблагодарил делегации Нидерландов, Норвегии и Соединенного Королевства за их помощь в поиске кандидатов на пост Председателя Комиссии по запросу.
Transboundary rivers and/or lakes in Finland, Norway, Sweden Трансграничные реки и/или озера в Финляндии, Норвегии, Швеции
Together with the Government of Norway and The Lancet, UNICEF hosted a child survival symposium with the Heads of State of Afghanistan and Madagascar. Совместно с правительством Норвегии и журналом «Ланцет» ЮНИСЕФ организовал симпозиум по проблеме выживания детей с участием глав государств Афганистана и Мадагаскара.
He specially thanked the donors (Sweden, the Netherlands and Norway) for their assistance in the host country's preparations for the Conference. Он выразил особую признательность донорам (Швеции, Нидерландам и Норвегии) за помощь, оказываемую ими принимающей стране в подготовке Конференции.
It also expressed appreciation to the Government of Norway for taking a lead in supporting the inclusion of the economics of gender panel into the programme of the Sixtieth Anniversary session. Они также выразили признательность правительству Норвегии за его инициативу поддержать включение группового обсуждения экономических аспектов гендерной проблематики в программу шестидесятой юбилейной сессии.
The State Integration Program is financed in international cooperation with governments of Finland, Sweden, Denmark, Norway, Canada, USA and UK. Государственная интеграционная программа финансируется в рамках международного сотрудничества с правительствами Финляндии, Швеции, Дании, Норвегии, Канады, США и Соединенного Королевства.
Persons who do not have a permit for permanent residence in Norway Лица, не имеющие разрешения на постоянное проживание в Норвегии
Conditions for a period of reflection and temporary residence in Norway Условия предоставления срока для размышлений и временное пребывание в Норвегии
At the start of 2006, there were 387,000 persons with immigrant backgrounds in Norway, which is equivalent to 8.3 per cent of the population. В начале 2006 года в Норвегии насчитывалось 387 тыс. лиц иммигрантского происхождения, что соответствует 8,3 процента населения страны.
Persons with immigrant backgrounds live in every municipality in Norway, and constitute more than 10 per cent of the population of 14 municipalities. Иммигрантов можно встретить практически в каждом муниципалитете Норвегии, и их доля составляет свыше 10 процентов от общей численности населения 14 муниципалитетов.
The ten largest municipalities in Norway, which comprise the ASSS Network of the Efficiency Networks, represent approximately one third of the Norwegian population. На 10 крупнейших муниципалитетов Норвегии, которые объединены в Сеть эффективных сетей АССС, приходится примерно треть всего населения страны.
The Centre for Women's Studies and Gender Research is the largest unit for women's research in Norway. Исследовательский центр по проблемам женщин и гендерным вопросам является крупнейшим учреждением по исследованию женской проблематики в Норвегии.
If the new member states are included, the pay difference in the European Union is approximately 1 percentage point less than in Norway. Если учесть новые государства-члены, то разница в оплате труда в ЕС будет примерно на 1 процент ниже, чем в Норвегии.
A description of the Norwegian National Insurance Scheme and the pension that is paid out under this scheme was provided in Norway's fifth periodic report. Описание норвежской национальной системы страхования и пенсий, выплачиваемых в рамках этой системы, было представлено в пятом периодическом докладе Норвегии.
In 2001, 56,951 children were born in Norway and the fertility rate was 1.83. В 2001 году в Норвегии родился 56951 ребенок, и показатель фертильности составил 1,83.
The day care sector has been significantly expanded in the past 25 years, but Norway has still not managed to meet the demands of families. За последние 25 лет сектор дошкольных учреждений Норвегии существенно расширился, однако полностью удовлетворить спрос пока не удалось.
There is only a small and declining market for paid child care in the home in Norway. Рынок платных услуг по уходу за детьми на дому в Норвегии невелик и его масштабы с каждым годом сокращаются.
As may be seen from Norway's sixth period report, the right to pregnancy benefits was previously reserved for employed women. Как указывается в шестом периодическом докладе Норвегии, право на получение пособия по беременности раньше предоставлялось только работающим женщинам.
KS has developed programmes to ensure that the objective will be reached, see page 61 in Norway's seventh report to CEDAW. КС разработала программы для обеспечения достижения этой задачи; см. стр. 61 седьмого доклада Норвегии, представленного КЛДЖ.