Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
Emission licences issued to the oil companies involved in loading and storing crude oil offshore were being implemented as outlined in Norway's report to the Implementation Committee in July 2002. Лицензии на выбросы, выдаваемые нефтяным компаниям, занимающимся погрузкой и хранением сырой нефти в прибрежной морской зоне, реализуются в соответствии со схемой, в общих чертах указываемой в докладе Норвегии, представленном в Комитет по осуществлению в июле 2002 года.
Besides Canada, the Czech Republic, Georgia, Norway, Switzerland, the United States and the European Union also report current use (2001 survey). Кроме того, согласно полученным сообщениям, они также используются в Канаде, Чешской Республике, Грузии, Норвегии, Швейцарии, Соединенных Штатах и Европейском союзе (обследование 2001 года).
Experts from Belgium, Finland, France, Georgia, Italy, Latvia, Netherlands, Norway, Romania, Sweden and United Kingdom participated. В работе совещания участвовали эксперты из Бельгии, Грузии, Италии, Латвии, Нидерландов, Норвегии, Румынии, Соединенного Королевства Финляндии, Франции и Швеции.
That decision was based on the Chamber's view that Norway lacks jurisdiction to prosecute Bagaragaza for the offences on which he had been indicted. Такое решение было принято, поскольку Палата считает, что у Норвегии нет достаточной юрисдикции для судебного преследования Багарагазы за те преступления, в совершении которых он обвиняется.
The Working Party adopted the proposal by Norway to amend paragraph 8.3.7 to ensure the immobilization of parked detached trailers without braking devices. Рабочая группа приняла предложение Норвегии изменить текст раздела 8.3.7, с тем чтобы предусмотреть иммобилизацию находящихся на стоянке отцепленных прицепов, не оснащенных стояночным тормозом.
Vocational rehabilitation policies in Norway are combined with measures to promote equal opportunities for employment for persons with disabilities, including supported placements and work at home. Осуществляемые в Норвегии стратегии профессиональной реабилитации сочетаются с мерами по поощрению равных возможностей для занятости инвалидов, включая содействие их трудоустройству и создание возможностей для работы на дому.
In this regard, my delegation welcomes Norway's announcement of its initial contribution to the proposed voluntary trust fund for the above activity. В этой связи моя делегация с удовлетворением отмечает заявление Норвегии о ее намерении внести первоначальный взнос в целевой добровольный фонд, который предполагается создать для содействия вышеупомянутой деятельности.
In Working Paper No. 37, the Norden Division reported on ongoing and planned activities in connection with the Year of Cultural Inheritance in Norway. В рабочем документе Nº 37 Отдел стран Северной Европы сообщил о проводимых и планируемых мероприятиях в связи с тем, как в Норвегии празднуется Год культурного наследия.
In Statistics Norway, the subject matter units until now have been responsible for international reporting within their field of responsibility. В Центральном статистическом управлении Норвегии подразделения, занимающиеся вопросами существа, до настоящего времени отвечали за представление данных на международном уровне в рамках своей компетенции.
Working Paper No. 38, presented by an expert from the Norden Division, summarized expected changes in the Place-Name Act of Norway. В рабочем документе Nº 38, представленном экспертом Отдела стран Северной Европы, содержалось резюме изменений, которые предполагается внести в Закон о названиях мест в Норвегии.
BRIEFLY ABOUT STATISTICS NORWAY'S WORK ON INWARD FOREIGN AFFILIATES TRADE STATISTICS НЕСКОЛЬКО СЛОВ О РАБОТЕ СТАТИСТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ НОРВЕГИИ НАД ВНУТРЕННЕЙ СТАТИСТИКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЗАРУБЕЖНЫХ ФИЛИАЛОВ
It was worrying that in 2000 Norway's national annual VOC emissions were more than 45% above the required level and, furthermore, it expected to reach compliance only by 2006. Вызывает беспокойство тот факт, что в 2000 году годовой объем национальных выбросов ЛОС в Норвегии превышал установленный уровень на 45% и, более того, будет, как ожидается, приведен в соответствие с Протоколом только к 2006 году.
Since Norway's fifteenth report, the Norwegian Youth Council has published a book based on the successful projects funded by the Idea Bank. С момента представления пятнадцатого доклада Норвегии Норвежский молодежный совет выпустил книгу, написанную на основе материалов, полученных в ходе успешного осуществления финансировавшихся по линии "Банка идей" проектов.
We would like to recognize Norway's own important role over the past few months, including at the recent Meeting of States Parties. Мы хотели бы воздать должное Норвегии за ту важную роль, которую она играла в течение последних нескольких месяцев, в том числе в ходе недавнего совещания государств-участников.
The following countries participated: Czech Republic, Denmark, France, Germany, Italy, Monaco, Norway, Poland, Portugal and Slovakia. В его работе приняли участие представители следующих стран: Германии, Дании, Италии, Монако, Норвегии, Польши, Португалии, Словакии, Франции и Чешской Республики.
Twenty-one representatives also attended the meeting from the following developed countries: Belgium, France, Italy, Netherlands, Norway, Portugal and Spain. Кроме того, участие в работе этого совещания принял 21 представитель из следующих развитых стран: Бельгии, Испании, Италии, Нидерландов, Норвегии, Португалии и Франции.
In addition, in Norway and Switzerland and 11 EU Member States all other major uses had been phased out. Кроме того, в Норвегии и Швейцарии, а также в 11 государствах-членах ЕС КЦХП были изъяты из обращения во всех других важных отраслях применения.
In this connection, we would like to mention that Norway last year adopted a national human rights law incorporating the two Covenants. В этой связи мы хотели бы упомянуть, что в прошлом году в Норвегии был принят национальный закон о правах человека, в который были включены положения обоих Пактов.
In Norway, the Ombudsperson for Children has been a key advocate for child participation and child-friendly protection and response mechanisms. В Норвегии главным поборником участия детей в общественной жизни и создания благоприятствующих детям механизмов их защиты и поддержки является омбудсмен в защиту прав детей.
She asked whether there had been any research in other countries about that contradictory situation, as there were still wage gaps in Norway and work opportunities were far from equal. Оратор спрашивает, проводились ли в других странах какие-либо исследования для изучения этой противоречивой ситуации, поскольку разрыв в оплате труда в Норвегии до сих пор сохраняется, а трудовые возможности весьма далеки от того, чтобы их можно было считать равными.
Furthermore, it assures all Sami pupils, wherever they live in Norway, the right to Sami language education in primary and secondary school. Кроме того, он закрепляет за всеми учениками из числа саамов, где бы они ни проживали в Норвегии, право обучаться на саамском языке в начальной и средней школе.
Preliminary emission data for 2006 seemed to confirm Norway's earlier expectation that it would achieve compliance for its TOMA emissions in 2006. Предварительные данные о выбросах на 2006 год, судя по всему, подтверждают первоначальные расчеты Норвегии, согласно которым она обеспечит соблюдение в пределах ее РРТО в 2006 году.
Nevertheless, in some countries such as Mexico, Norway, Portugal, and Switzerland their legislation contains special provisions on the secrecy of the evidence obtained during the proceedings. Тем не менее в некоторых странах, например в Мексике 179/, Норвегии 180/, Португалии 181/ и Швейцарии 182/, в законодательстве содержатся особые положения, касающиеся неразглашения сведений, полученных в рамках таких процедур.
Norway is aware, however, that these questions are being debated in many countries and that the future solution may be different from present Norwegian legislation. Вместе с тем Норвегии известно о том, что эти вопросы в настоящее время обсуждаются во многих странах и что будущее решение может отличаться от решения, предусмотренного в нынешнем норвежском законодательстве.
See also the objections by Austria, Finland, Germany, Norway, the Netherlands, Portugal and Sweden. Там же, р. 262; см. также возражения Австрии, Германии, Нидерландов, Норвегии, Португалии, Финляндии и Швеции.