| The rest participated in liberation of the rest of Norway after the German surrender in May 1945. | Остальные участвовали в освобождении остальной части Норвегии после капитуляции Германии в мае 1945 года. |
| 1814 was an important year for Norway. | 1814 год стал поворотным годом в истории Норвегии. |
| It was also the standard for Denmark, Norway, the Russian Empire and most cantons of Switzerland. | Он стал основной системой веса также для Дании, Норвегии, Российской империи, большинства кантонов Швейцарии. |
| The party actively supported resistance struggles in Norway and Denmark. | Компартия активно поддерживала движение сопротивления в Норвегии и Дании. |
| With the Germans rapidly overrunning France, the Allied high command decided that the forces in northern Norway should be withdrawn. | После того как немцы быстро захватили Францию, союзное верховное командование решило, что войска в Северной Норвегии должны быть выведены. |
| In 2010, the Royal Household of Norway claimed that King Harald V's fortune was close to a 100 million Norwegian kroner. | В 2010 году Королевское семейство Норвегии заявило, что состояние короля Харальда V приближается к 100 миллионам норвежских крон. |
| The fjords, mountains and waterfalls in Western and Northern Norway attract several hundred thousand foreign tourists each year. | Фьорды, горы и водопады на западе и севере Норвегии привлекают несколько сот тысяч иностранных туристов каждый год. |
| In 1101, she was married to King Magnus of Norway. | В 1101 году она вышла замуж за короля Норвегии Магнуса. |
| During 1945 the Royal Norwegian Air Force operated a seaplane route along the coast of Northern Norway, which included a stop at Alta. | В 1945 году Королевские норвежские ВВС эксплуатировали маршрут на гидросамолете вдоль побережья Северной Норвегии, который включал остановку в Алте. |
| The King of Norway began to exert pressure on his Icelandic vassals to bring the country under his rule. | Король Норвегии начал давить на своих исландских вассалов, чтобы те передали страну под его власть. |
| Funding for the project has been pledged by the Governments of Canada, France and Norway. | Правительства Канады, Норвегии и Франции объявили о внесении взносов на финансирование этого проекта. |
| Asylum seekers in Norway are not detained pending a decision on their application. | Просители убежища в Норвегии не подвергаются задержанию на период принятия решения по их ходатайствам. |
| The Special Rapporteur wishes to thank Norway and the Holy See for the voluntary contributions made for the fulfilment of his mandate. | Специальный докладчик желает выразить признательность Норвегии и Святейшему Престолу за внесение добровольных взносов на его деятельность. |
| In Norway, the main goal of Government policy concerning persons with disabilities is full participation and equality. | В Норвегии главная цель политики правительства в отношении инвалидов заключается в обеспечении их всестороннего участия в жизни общества на основе равенства возможностей. |
| That's what I had in Norway. | Тоже самое и у меня было в Норвегии. |
| You could stay at our cabin in Norway. | Вы могли бы пожить в нашем доме в Норвегии. |
| 11 years ago, you bought a nuclear warhead off me in Norway. | 11 лет назад, вы купили ядерную боеголовку у меня в Норвегии. |
| I've had a few, both in Norway and here. | У меня было несколько и в Норвегии, и здесь. |
| Three weeks in Norway, photographing ski jumping. | З недели в Норвегии, фотографировать прыжки с трамплина. |
| President Nimbala, when you sell to small pharmacies as we do in Norway, a different price is set. | Президент Нимбала, когда продают в небольшой аптеке, как мы это делаем в Норвегии, устанавливается другая цена. |
| Hubert, they got to Norway. | Хьюберт, они добрались до Норвегии. |
| And speaking of politicians, as in Portugal, prisoners in Norway can vote. | Кстати о политиках: В Норвегии, как и в Португалии, заключенные могут голосовать. |
| There was much I took from Norway and much more to think about. | И Норвегии я увез многое, и пищи для размышлений было море. |
| And I remember Benny saying something once about your family coming from the telemark region of Norway. | И я вспомнил, что Бэнни как-то сказал, что твоя семья с Телемарка - региона Норвегии. |
| That's Norway, the richest country in Europe. | Например, в Норвегии, в самой богатой стране Европы. |