Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
She thanked the members of the external evaluation team for their report, and the Government of Norway for funding the evaluation. Оратор поблагодарила членов группы внешних экспертов, проводивших оценку, за их доклад и правительство Норвегии за финансирование оценки.
The Government of Norway explained that under Norwegian law, there were no registration requirements or other conditions for the establishment or operation of human rights activities. Правительство Норвегии объяснило, что в соответствии с норвежским законодательством не существует каких-либо требований в отношении регистрации или других условий для осуществления деятельности в области прав человека.
The Government of Norway furthermore supports the work to establish a complaints procedure on the basis of the principle of the indivisibility, interdependence and interrelatedness of human rights. Правительство Норвегии, таким образом, поддерживает деятельность по разработке процедуры подачи жалоб на основе принципа неделимости, взаимозависимости и взаимосвязанности прав человека.
The Governments of Denmark, Finland, Mexico, the Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland have long supported the work of the Institute. В течение длительного времени работу Института поддерживают правительства Дании, Мексики, Нидерландов, Норвегии, Финляндии, Швейцарии и Швеции.
The Baltic countries have increased their Internet connectivity with contributions from the telecommunications sector in their Nordic neighbours, Finland, Sweden and Norway. Прибалтийские государства добились увеличения своей подключенности к Интернету за счет помощи телекоммуникационного сектора соседних скандинавских стран: Финляндии, Швеции и Норвегии.
The financial support of the Governments of Belgium, the Netherlands, Norway and the United States of America for these meetings is gratefully acknowledged. При этом с благодарностью принимается финансовая поддержка данных совещаний со стороны правительств Бельгии, Нидерландов, Норвегии и Соединенных Штатов Америки.
A project to support the start-up phase of the Inspectorate is being implemented with funding from Norway and the Netherlands. В настоящее время при финансовой поддержке Норвегии и Нидерландов реализуется проект по оказанию поддержки Инспекции на начальном этапе ее деятельности.
The Government of Norway is committed to increasing its support for education in developing countries and welcomes the suggestions by the Working Group for further action and measures to promote human resources development in Africa. Правительство Норвегии привержено расширению своей поддержки в области образования в развивающихся странах и приветствует предложение Рабочей группы о дальнейшей деятельности и мерах по развитию людских ресурсов в Африке.
Regulations relating to foreign marine scientific research in Norway's internal waters, territorial sea and exclusive economic zone and on the continental shelf Правила, касающиеся проведения иностранных морских научных исследований во внутренних водах, территориальном море и экономической зоне Норвегии и на континентальном шельфе
Box 4: The Environmental Education Network in Norway Вставка 4: Сеть экологического образования в Норвегии
The committee advised the Government and the Research Council of Norway and examined the gender perspective in medicine, social sciences, environmental science and other scientific disciplines. Этот комитет консультирует правительство и Исследовательский совет Норвегии и изучает, как обеспечивается учет гендерного фактора в медицине, обществоведении, экологии и других научных дисциплинах.
He was intrigued, therefore, that the present Government had decided to examine the applicability of that exception to the Church of Norway, the State church. Поэтому оратор несколько озадачен тем, что нынешнее правительство решило изучить применимость этого исключения к Церкви Норвегии, являющейся Государственной церковью.
Ms. Hole said that immigrants who had lived in Norway on a legal basis for three years were entitled to vote in local elections. Г-жа Холе говорит, что иммигранты, прожившие в Норвегии на законных основаниях в течение трех лет, имеют право голосовать на местных выборах.
No nation was free from racism, and Norway was no exception; discrimination still occurred in many sectors of society and in everyday life. Ни одна страна не избежала проявлений расизма, и в Норвегии, как и повсюду, дискриминация еще проявляется во многих областях общественной и повседневной жизни.
In 2006, a technical paper entitled "Cultural indicators of indigenous peoples' food and agro-ecological systems" was prepared by FAO with the support of the Government of Norway. В 2006 году ФАО при содействии правительства Норвегии подготовила технический документ под названием «Культурные показатели продовольственных и агроэкологических систем коренных народов».
The implementation of the Sami curriculum has given rise to disputes between the Sami, the Kven and Norwegians in some of the municipalities in north of Norway. В ряде муниципалитетов на севере Норвегии введение саамской учебной программы привело к возникновению определенных разногласий между саамами, квенами и норвежцами.
As regards this issue, reference is made to Norway's previous reports and to the ruling by the Supreme Court mentioned in paragraph 71. В связи с данным конкретным вопросом приводится ссылка на предыдущие доклады Норвегии и на упомянутое в пункте 71 решение Верховного суда.
These courses will continue in 1999 and will also be arranged in other cities in Norway. Такие курсы, которые будут продолжать функционировать и в 1999 году, будут также организованы в других городах Норвегии.
The representative of Norway said that his Government attached great importance to the environmentally sound management of mercury wastes and would therefore provide financial support for future work in that area. Представитель Норвегии заявил, что его правительство придает большое значение экологически обоснованному регулированию ртутных отходов и поэтому окажет финансовую поддержку будущей работе в этой области.
The Governments of Norway, Russia, Spain, Sweden, and Trinidad and Tobago also provided financial support to ensure that the forum was inclusive and representative. Правительства Испании, Норвегии, России, Тринидада и Тобаго и Швеции также оказали финансовую поддержку для обеспечения всестороннего и представительного характера Форума.
In particular, he met with ambassadors of member States of EU, as well as with the Ambassador of Norway. В частности, он встречался с послами государств - членов Европейского союза, а также с послом Норвегии.
The APCs have been leased from Finland and been used in Kosovo and Norway. Эти БТР были взяты в аренду у Финляндии и использовались в Косово и Норвегии.
It is interesting, however, to observe that the land market in Norway has been and certainly will continue to operate very well without licensed surveyors. Однако интересно отметить, что земельный рынок в Норвегии функционировал и будет функционировать эффективно и без лицензированных землемеров.
The Government of Norway reported that its recent National Plan of Action for Combating the HIV/AIDS Epidemic has adopted human rights as its guiding principles. Правительство Норвегии сообщило о том, что в его недавно принятом Национальном плане действий по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа права человека признаны в качестве руководящих принципов.
I am also grateful to those who contributed to the Trust Fund for MICAH: Canada, Norway and the United States of America. Я также признателен всем тем, кто сделал взносы в Целевой фонд для МГМПГ - Канаде, Норвегии и Соединенным Штатам Америки.