Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
All representatives who spoke expressed support for the proposal by the Open-ended Working Group and, in that context, the representative of Norway pledged financial support for the project. Все представители высказались в поддержку предложения Рабочей группы открытого состава, и в этом контексте представитель Норвегии объявил о финансовой поддержке этого проекта.
The Government of Norway is supporting a pilot project to investigate suitable sites for the sound storage of mercury in Asia and Latin America. Правительство Норвегии оказывает поддержку в осуществлении экспериментального проекта по изучению подходящих объектов для безопасного хранения ртути в Азии и Латинской Америке.
Today three large scale CCS projects are in operation in the oil and gas sector, in Algeria, Norway and on the Canada - United States border. Сегодня три крупных проекта КХУ реализованы в нефтегазовой отрасли в Алжире, Норвегии и на границе между Канадой и Соединенными Штатами.
A. Recommendation pertaining to commercial pentabromodiphenyl ether following on the proposal by Norway А. Рекомендация, касающаяся коммерческого пентабромдифенилового эфира, в соответствии с предложением Норвегии
Production was phased out in the EU, Norway, Switzerland, Canada and the USA in the early to mid 2000's. Производство было постепенно свернуто в ЕС, Норвегии, Швейцарии, Канаде и США на начальном этапе середины 2000-х годов.
In addition, the EC and Norway were invited to present their views on and experiences with the topic. Кроме того, ЕС и Норвегии было предложено изложить свои мнения и рассказать о своем опыте в этой области.
It also expressed its gratitude to the Governments of Canada, Norway, Sweden and the United States of America for their financial contributions to the workshop. Он также выразил свою благодарность правительствам Канады, Норвегии, Соединенных Штатов Америки и Швеции за оказанную ими финансовую помощь в проведении рабочего совещания.
In 2007, the largest thematic Government contribution, $91.2 million, came from the Government of Norway. В 2007 году среди правительств самый крупный тематический взнос в размере 91,2 млн. долл. США внесло правительство Норвегии.
In Norway the basic links registered is between children and parents and between spouses. Регистрируемые в Норвегии основные виды отношений касаются отношений между детьми и родителями и между супругами.
In the Netherlands the derived topic is called "ethnical background", in Norway "country background". В Нидерландах производный признак называется "этническое происхождение", а в Норвегии - "страна происхождения".
The most recent proof of that is the contribution of my country to the seven-nation initiative on nuclear disarmament and non-proliferation launched by Norway in 2005. Самым последним подтверждением этого является вклад моей страны в инициативу семи государств по ядерному разоружению и нераспространению, обнародованную в Норвегии в 2005 году.
The agenda item had initially been introduced at the request of Denmark, Finland, Norway and Sweden at the thirty-seventh session of the General Assembly. Первоначально данный пункт был внесен в повестку дня тридцать седьмой сессии Генеральной Ассамблеи по инициативе Дании, Норвегии, Финляндии и Швеции.
In Norway a quota of 40 per cent has been introduced and the goal of gender equality is close to being achieved. В Норвегии уже была введена квота в 40 процентов, благодаря чему цель обеспечения гендерного равенства была практически достигнута.
I must make special mention of the delegation of Norway, the former Permanent Representative of which chaired the configuration on Burundi with commitment. Не могу не упомянуть и делегацию Норвегии, бывший Постоянный представитель которой умело руководил работой структуры по Бурунди.
Both the Government and the public administration are bound by Norway's human rights obligations in the exercise of their authority. При исполнении своих властных полномочий как правительство, так и государственная администрация юридически обязаны соблюдать обязательства Норвегии в области прав человека.
Although the status of human rights is strong in Norway, breaches do occur and we encounter challenges in a number of areas. Хотя права человека обладают в Норвегии высоким статусом, нарушения все же случаются и стране приходится сталкиваться с проблемами в ряде областей.
Protection against discrimination in Norway has come into being at different times for different areas and is fragmented and dispersed among several different laws. В Норвегии положения о защите от дискриминации были приняты в разное время, действуют в разных сферах и фрагментированы и распределены между несколькими разными законами.
Welfare schemes and measures to combat poverty among vulnerable groups in Norway have a great impact on living conditions for many children and young people with immigrant backgrounds. Схемы социального обеспечения и меры по борьбе с бедностью среди уязвимых групп в Норвегии оказывают значительное воздействие на условия жизни многих детей и молодых лиц с иммигрантским происхождением.
The fact that some asylum-seekers and their children are granted residence in Norway without their identities having been determined poses a challenge. Еще одной проблемой является то, что некоторые просители убежища и их дети получили вид на жительство в Норвегии, не имея документов, удостоверяющих личность.
Several challenges arise in connection with foreign nationals who remain in Norway after receiving a final rejection of their application for asylum without other grounds for residence. Некоторые проблемы возникают в связи с иностранными гражданами, которые остаются в Норвегии после получения окончательного отклонения ходатайства о предоставлении убежища и не имеют других оснований для проживания.
International statistics on the use of coercion in the mental health sector indicate that the frequency of coercion is high in Norway. Международные статистические данные об использовании принуждения в секторе психиатрии указывают на высокую частотность случаев принуждения в Норвегии.
Religious and belief communities outside the Church of Norway have a statutory right to claim an annual financial grant from the State and municipal authorities. Религиозные и мировоззренческие общины, не входящие в Церковь Норвегии, имеют установленное законом право претендовать на ежегодные финансовые гранты со стороны государства и муниципальных властей.
In Norway, as in many other countries, there has been a wide-ranging debate on the content of Norwegian legislation in this area. В Норвегии, как и во многих других странах, проводится широкая дискуссия по содержанию норвежского законодательства в этой области.
It recommended that Norway should, inter alia, compile detailed statistics so as to verify the effectiveness of recent legislative amendments, in practice. Он рекомендовал Норвегии, в частности, подготовить подробные статистические данные с целью подтверждения эффективности недавних поправок к законодательству на практике.
During 2008, Norway registered a total of 14,431 asylum applications compared to 6,528 received in 2007. В 2008 году в Норвегии было зарегистрировано 14431 ходатайство об убежище по сравнению с 6528, полученными в 2007 году.