Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
Children's faces reflected the candlelight from Spitsbergen in Norway to Robben Island in South Africa. На огромном пространстве - от Шпицбергена в Норвегии до острова Роббен в Южной Африке - пламя свечей отражалось на лицах детей.
There are national groups in Switzerland, Sweden, the Russian Federation, Norway and Denmark. Национальные группы действуют в Швейцарии, Швеции, Российской Федерации, Норвегии и Дании.
GRSG took note of the experiences described by the experts from Norway and Sweden. GRSG приняла к сведению эксперименты, о которых рассказали эксперты от Норвегии и Швеции.
As Norway's experience shows, promoting gender equality is a matter of human rights and also makes very good economic sense. Как показывает опыт Норвегии, поощрение гендерного равенства имеет важное значение не только с точки зрения соблюдения прав человека, но является экономически оправданным.
Chile is also an enthusiastic participant in the Human Security Network, in response to an initiative put forward by Canada and Norway. Чили также является активным участником сети по обеспечению безопасности человека, являющейся ответом на инициативу Канады и Норвегии.
Norway's position was that the death penalty constituted a cruel and inhuman punishment and a violation of the right to life. Позиция Норвегии состоит в том, что смертная казнь является жестоким и бесчеловечным наказанием и нарушением права на жизнь.
GRB followed with interest a presentation by the expert from Norway on reduction potential of road traffic noise. GRB с интересом заслушала сообщение эксперта от Норвегии о потенциальных возможностях снижения шума от дорожного движения.
The Second Meeting elected by acclamation Ambassador Steffen Kongstad of Norway as its President in accordance with rule 7 of the draft rules of procedure. В соответствии с правилом 7 проекта правил процедуры второе Совещание избрало путем аккламации на пост Председателя посла Норвегии Стеффена Конгстада.
Well-known experts from Sweden, Norway, Germany took part in the seminars. В работе семинаров участвовали известные эксперты из Швеции, Норвегии, Германии.
In Norway, for example, incorporation included a clause giving the Covenant priority over other normative enactments. В Норвегии, например, инкорпорация включает положение, обеспечивающее Пакту приоритет над другими нормативными актами.
In these efforts he can rely on the full support of Norway. В этих усилиях он может в полной мере рассчитывать на поддержку Норвегии.
In any case, however, the question was under consideration and would be dealt with in Norway's next periodic report. Как бы то ни было, этот вопрос находится на рассмотрении и будет освещен в следующем периодическом докладе Норвегии.
Those were questions which Norway would do well to study in depth. Вот те вопросы, которые Норвегии стоило бы изучить более глубоко.
The United Nations membership can, of course, rely on Norway's full commitment and support. Членский состав Организации Объединенных Наций несомненно может полагаться на всестороннюю приверженность Норвегии этому делу и на ее поддержку.
Within the central prison administration, an inspection team of four persons regularly visited all prisons in Norway. В центральной пенитенциарной администрации имеется инспекционная группа в составе четырех членов, которая регулярно посещает все тюрьмы Норвегии.
Norway would like to see UNCTAD playing a role in promoting South-South trade and regional economic cooperation among developing countries. Норвегии хотелось бы, чтобы ЮНКТАД играла важную роль в развитии торговли по линии Юг-Юг и в рамках регионального экономического сотрудничества между развивающимися странами.
The Edo nostalgia in Japan and the Norway model's appeal in the UK are not rational choices. Ностальгия по эпохе Эдо в Японии и притягательность модели Норвегии в Великобритании не являются рациональным выбором.
In the view of Norway, the special session should reaffirm but not renegotiate the Beijing Platform for Action. По мнению Норвегии, специальная сессия должна подтвердить, а не пересмотреть положения Пекинской платформы действий.
Let me take this opportunity to renew Norway's call for ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. Позвольте мне воспользоваться представленной возможностью и от имени Норвегии вновь призвать к ратификации Римского статута Международного уголовного суда.
A Ugandan doctor working in Norway, for instance, cares little about the cost of a beer in Kampala. Например, врач из Уганды, работающий в Норвегии, не слишком обеспокоен стоимостью пива в Кампале.
I would like to take this opportunity to reiterate Norway's firm commitment to peace and development in Africa. Хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы вновь заявить о твердой приверженности Норвегии делу мира и развития в Африке.
African countries are Norway's main partners in development cooperation. Африканские страны являются основными партнерами Норвегии по сотрудничеству в целях развития.
The Governments of Norway and Canada are funding the purchase of mechanical clearance equipment and other donors are making in-kind contributions. Правительства Норвегии и Канады финансируют закупку оборудования для разминирования механическим способом, а другие доноры делают взносы натурой.
A subgroup led by Norway was formed to direct the project consisting of members from Finland, Austria and the Netherlands. Под руководством Норвегии в составе Финляндии, Австрии и Нидерландов была учреждена подгруппа для осуществления этого проекта.
The representative of Norway said that the question must be settled rapidly since it was important for his country. Представитель Норвегии заявил, что этот вопрос необходимо урегулировать быстро, так как он имеет важное значение для его страны.