Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
The observer for Norway mentioned that children with a Sami background may demand instruction in Sami if there are at least three Sami-speaking pupils in the school who demand such an education. Наблюдатель от Норвегии заявил, что дети представителей этой народности могут потребовать обучения на языке саами в том случае, если аналогичное желание изъявят еще три ученика данной школы.
In Norway, Sami territory was subject to prospecting activities by transnational mining companies and the implementation of ILO Convention No. 169 under internal legislation was still pending. В Норвегии транснациональные горнодобывающие компании проводят изыскания на территориях саами, при этом остается нерешенным вопрос включения положений Конвенции 169 (МОТ) во внутреннее законодательство.
The representative of the Government of Norway reported that a working group comprising officials from various ministries and members of the Sami Parliament had already been set up in his country to plan and coordinate the Decade at the national level. Представитель правительства Норвегии сообщил о факте создания в его стране рабочей группы в составе работников различных министерств и членов парламента саами для планирования и координации мероприятий в рамках Десятилетия на национальном уровне.
Many indigenous representatives and the representative of the Government of Norway stated that the resources necessary to put the activities of the Decade into practice should be derived from the regular budget of the United Nations. Многие представители коренных народов и представитель правительства Норвегии заявили о том, что ресурсы, необходимые для реализации мероприятий Десятилетия, должны выделяться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The Governments of Norway, Sweden and Denmark, together with the Aboriginal and Torres Strait Islanders Commission of Australia, undertook to make contributions to the Fund when it had been set up. Правительства Норвегии, Швеции и Дании, а также Комиссия по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива (Австралия) обязались в случае создания этого Фонда сделать в него взносы.
It is also worth noting that children in rural areas were the target group of the Royal Decree of 1789, which is the first example of legislation concerning elementary education in Norway. Следует также отметить, что Королевский указ 1789 года, явившийся первым законодательным актом в области начального образования в Норвегии, касался в первую очередь детей в сельских районах.
Financial support is provided, subject to certain rules, for pupils and students following any type of course above compulsory education level and lasting more than three months, in Norway or any other Nordic country. В соответствии с четко определенными положениями финансовая поддержка предоставляется учащимся и студентам, обучающимся в Норвегии или любой другой скандинавской стране на курсах послесреднего уровня продолжительностью свыше трех месяцев.
It may be added that approximately 1.9 per cent of Norway's GDP is spent on research, 1.0 per cent of which comes from public funds. Следует добавить, что примерно 1,9% ВВП Норвегии расходуется на проведение научных исследований, причем 1,0% средств поступает из государственных фондов.
On the initiative of Norway and the other Nordic countries a World Commission on Culture and Development was established in 1991 under the joint auspices of UNESCO and the United Nations. По инициативе Норвегии и других Северных стран в 1991 году под эгидой ЮНЕСКО и Организации Объединенных Наций была создана Всемирная комиссия по культурному развитию.
The Colombian Government was open to international cooperation in the field of human rights and had already received aid from Norway to help persons who had been displaced within the country as a result of violence, not all of whom were members of ethnic minorities. Правительство Колумбии готово к международному сотрудничеству в области прав человека и уже получило от Норвегии помощь для лиц, перемещенных внутри страны в связи с разгулом насилия, причем речь идет не только о представителях этнических меньшинств.
Although Georgia had no special educational programme, seminars had been conducted with the help of Norway, OSCE and the Human Rights Centre for the benefit of persons directly concerned. Хотя в Грузии нет специальной учебной программы, при содействии Норвегии, ОБСЕ и Центра по правам человека были проведены семинары непосредственно для заинтересованных лиц.
The Chief of Defence of Norway appointed a group of experts overlooking and providing guidance with regard to the obligation set forth in article 35 of Additional Protocol 1 to the Geneva Conventions. Начальник штаба обороны Норвегии назначил группу экспертов по обеспечению надзора и руководства в отношении выполнения обязательства, закрепленного в статье 35 Дополнительного протокола 1 к Женевским конвенциям.
SOME OF THE QUALITY ISSUES FOR INWARD FOREIGN AFFILIATES TRADE STATISTICS IN NORWAY, INCLUDING CONSISTENCY CHECKS BETWEEN THE TWO DATASETS НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ КАЧЕСТВА ВНУТРЕННЕЙ СТАТИСТИКИ ТОРГОВЛИ ЗАРУБЕЖНЫХ ФИЛИАЛОВ В НОРВЕГИИ, ВКЛЮЧАЯ СОПОСТАВИМОСТЬ ДВУХ ГРУПП ДАННЫХ
The Division has already sent invitations to the permanent missions of Brazil, Japan, Norway, Papua New Guinea, Slovakia and South Africa to nominate their representatives to the panel of experts. Отдел уже направил постоянным представительствам Бразилии, Норвегии, Папуа-Новой Гвинеи, Словакии, Южной Африки и Японии приглашения выдвинуть своих представителей в эту группу экспертов.
The Conference was attended by experts and representatives from the Russian Federation, the United States of America, Finland, Norway, Canada, and other international organizations and non-governmental organizations. В этой конференции приняли участие специалисты и представители из Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки, Финляндии, Норвегии, Канады, а также международных правительственных и неправительственных организаций.
The ad hoc committee that was appointed on 31 January 2001 (cf. paragraph 71) considered whether racist organizations should be banned in Norway. Специальный комитет, назначенный 31 января 2001 года (см. пункт 71), рассмотрел вопрос о целесообразности запрещения в Норвегии расистских организаций.
The educational programme on multicultural understanding taught at the Police Academy has been continued, and a one-week course on cultural understanding and the legal rights of foreign nationals is run locally in different parts of Norway. В Полицейской академии продолжается преподавание в рамках программы обучения пониманию культурного многообразия, а в разных частях Норвегии проводятся недельные курсы по вопросам понимания различных культур и законных прав иностранных граждан.
There has been a discussion in Norway of whether old archives containing personal information about people belonging to the Romani minority should be destroyed in order to protect the privacy of the persons in question. В Норвегии состоялась дискуссия по вопросу о том, следует ли в целях охраны тайны личной жизни членов меньшинства рома уничтожить старые архивные материалы, содержащие касающуюся их личную информацию.
The delegations of Italy, Norway, Poland and the former Yugoslav Republic of Macedonia offered to host a meeting of the ad hoc Working Group on the Protocol. Делегации бывшей югославской Республики Македонии, Италии, Норвегии и Польши выступили с предложением о проведении в их странах совещания специальной Рабочей группы по протоколу.
During the past decade, new disposal sites for low- and intermediate-level radioactive waste have been established in the Czech Republic, Finland, France, Japan, Norway, Slovakia and Spain. За последнее десятилетие в Испании, Норвегии, Словакии, Финляндии, Франции, Чешской Республике и Японии были созданы новые объекты для удаления мало- и среднеактивных радиоактивных отходов.
As stated above, the expert from Norway is of the opinion that there is an inconsistency in the Как указывалось выше, эксперт от Норвегии считает, что в нынешних правилах имеется несоответствие.
Following these presentations, the Council heard statements from the representatives of Canada, Czech Republic, Iceland, Morocco, Netherlands, Norway, Senegal, Switzerland and United States of America. После этих выступлений Совет заслушал заявления представителей Исландии, Канады, Марокко, Нидерландов, Норвегии, Сенегала, Соединенных Штатов Америки, Чешской Республики и Швейцарии.
The delegation of Norway pointed out that it might be necessary to foresee another meeting of the expert group in 2001 to be able to advance the work sufficiently quickly. Делегация Норвегии указала, что, возможно, потребуется предусмотреть проведение еще одного совещания группы экспертов в 2001 году, с тем чтобы обеспечить достаточно быстрое продвижение работы.
Statements were then made by the representatives of the Ukraine, Singapore, Norway, Colombia, Ireland, the United Kingdom, France, Mauritius and Tunisia. Затем с заявлениями выступили представители Украины, Сингапура, Норвегии, Колумбии, Ирландии, Соединенного Королевства, Франции, Маврикия и Туниса.
In their efforts to do so, the parties should benefit from the support of the international community, which is already committed to broad participation in the donor conference to be organized by Norway. В стремлении сделать это стороны должны встретить поддержку международного сообщества, которое уже заявило о самом широком участии в конференции доноров, которую планируется провести в Норвегии.