Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
Funding for the work programme on long-term finance was provided by the European Union, and by the Governments of Norway, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Средства на осуществление программы работы в области долгосрочного финансирования были предоставлены Европейским союзом и правительствами Испании, Норвегии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
In that spirit, the least developed countries and the Government of Norway had organized a high-level special event on the importance of energy for economic growth. В этой связи наименее развитые страны и правительство Норвегии организовали проведение специального мероприятия высокого уровня по теме о важной роли энергетики в обеспечении экономического роста.
In cooperation with the Permanent Missions of Indonesia and Norway, her office would shortly be hosting a panel discussion to launch a report on that topic. В сотрудничестве с Постоянными представительствами Индонезии и Норвегии канцелярия Специального представителя планирует вскоре организовать коллективную дискуссию по вопросу о подготовке доклада по данной теме.
Similar initiatives supported by Norway include the hydropower development project in the Zambezi River in southern Africa, and the South Asia Water Initiative. К другим подобным инициативам, осуществляемым при поддержке Норвегии, относятся гидроэнергетический проект на реке Замбези на юге Африки и Южноазиатская инициатива по водным ресурсам.
Participation in the conference on reclaiming the protection of civilians under international humanitarian law, Oslo, Norway, organized by the Norwegian Ministry of Foreign Affairs. Участие в конференции "Защита гражданского населения в соответствии с международным гуманитарным правом", организованной Министерством иностранных дел Норвегии, Осло, Норвегия.
In Norway, illegal residents are permitted to stay in departure centres, where they are also offered health services. В Норвегии разрешается размещать жителей, находящихся в стране незаконно, в предотъездных центрах, где им оказывается, в частности, медицинская помощь.
During the last few years, the four regional health authorities in Norway have established regional units for specialist health care services for people with severe eating disorders. За последние несколько лет органами здравоохранения четырех регионов Норвегии были созданы региональные учреждения по оказанию специализированной медицинской помощи людям, страдающим серьезными нарушениями пищевого поведения.
According to Statistics Norway, the average monthly wage for all occupations in 2008 was NOK 34200. По данным Статистического управления Норвегии, среднемесячный размер заработной платы по всем видам деятельности в 2008 году составлял 34200 норв. крон.
Child benefit is paid for all children under the age of 18 years who live in Norway. Пособие на детей выплачивается за всех проживающих в Норвегии детей в возрасте до 18 лет.
Persons staying in Norway who are not covered by the National Insurance Scheme or corresponding reciprocal agreement with another state, must pay for the medical treatment they receive. Лица, проживающие в Норвегии, которые не охвачены Национальной системой социального страхования или действием соответствующего двухстороннего соглашения с другим государством, обязаны оплачивать получаемые ими медицинские услуги.
The indicators are monitored on a yearly basis and the results are published in annual reports by Statistics Norway on the economic and living conditions of various vulnerable groups. Ежегодно производится мониторинг этих показателей, результаты которого предаются гласности через ежегодные доклады Статистического управления Норвегии об экономическом положении и условиях жизни различных уязвимых групп населения.
Since 1 January 2009, children in Norway have a statutory right to a place in a kindergarten. С 1 января 2009 года дети в Норвегии имеют по закону право на место в детском саду.
As regards information on the standard of living in Norway, reference is made to the statistical appendix to the UNDP's Human Development Report 2009. Что касается информации об уровне жизни в Норвегии, то см. статистическое приложение к Докладу ПРООН о развитии людских ресурсов за 2009 год.
However, even though the general standard of living in Norway is high, there are still challenges with regard to certain vulnerable groups. Тем не менее, несмотря на в целом высокий жизненный уровень в Норвегии, еще имеются трудности, касающиеся некоторых уязвимых социальных групп.
The Government is aware of the difficult situation of persons living illegally in Norway, and is working to gather information about this group. Правительство осознает сложность положения, в котором находятся лица, проживающие в Норвегии нелегально, и ведет сбор информации об этой группе.
Of the 18000 persons staying illegally in Norway, approximately 12,000 are believed to be former asylum seekers. Считается, что из 18000 лиц, проживающих в Норвегии нелегально, примерно 12000 добивались в прошлом предоставления им убежища в стране.
The basis for a new, overall language policy in Norway was set out in a white paper submitted by the Government in 2008. В 2008 году правительством была подготовлена "белая книга", в которой излагаются основные контуры новой политики Норвегии в отношении языков.
In addition to cooperation at the individual level, there is a sharp rise in Norway's official participation in organised international research cooperation. Помимо сотрудничества на индивидуальном уровне, было резко активизировано официальное участие Норвегии в организованных формах международного сотрудничества в научно-исследовательской области.
E. The Sami of Finland, Norway, the Russian Federation and Sweden Е. Саамы Норвегии, Российской Федерации, Финляндии и Швеции
The Sami Parliamentary Council, created in 2000, coordinates issues among the respective major Sami political institutions throughout Finland, Norway, the Russian Federation and Sweden. Саамский парламентский совет, созданный в 2000 году, координирует вопросы между соответствующими крупными саамскими политическими институтами в Норвегии, Российской Федерации, Финляндии и Швеции.
For instance, the population data contained in the report were not particularly informative about the number of immigrants in Norway and their region of origin. Например, данные о населении, содержащиеся в докладе, не содержат достаточную информацию о числе иммигрантов в Норвегии и об их происхождении.
The increasing acceptability of hate speech directed against certain groups in the State party was regrettable, but was unfortunately not a development confined to Norway. Растущая приемлемость в государстве-участнике ненавистнических высказываний, направленных против определенных групп, вызывает сожаление, однако такое развитие событий наблюдается, увы, не только в Норвегии.
The removal of the idea that people could be divided up biologically underpinned the fight against racism in Norway. Отказ от идеи о том, что люди могут быть разделены на биологические группы, является основой борьбы с расизмом в Норвегии.
Mr. Amir expressed surprise that the State party was clearly unable to state the exact number of Roma children present in Norway. Г-н Амир удивлен тем, что государство-участник явно не в состоянии указать точное число детей общины рома, находящихся на территории Норвегии.
The Labour Inspection Authority and the Petroleum Safety Authority Norway are important actors in the efforts to combat social dumping. В усилиях по борьбе с социальным демпингом важная роль принадлежит Инспекции труда Норвегии и Управлению безопасности операций по нефтедобыче.