Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
The survey shows that close to half the immigrants surveyed have experienced discrimination in one or more areas (Norway Statistics Report 2008/5). Это обследование показывает, что почти половина опрошенных иммигрантов подверглась дискриминации в одной или нескольких социальных сферах (доклад Статистического управления Норвегии 2008/5).
The Centre for Studies of Holocaust and Religious Minorities in Norway is a centre for research, education and information activities, exhibitions and conferences. Центр изучения холокоста и проблем религиозных меньшинств в Норвегии является учреждением, занимающимся проведением исследований, просветительских и информационных мероприятий, выставок и конференций.
The Cartagena Summit will be held from 30 November to 4 December next, and will be chaired by Ambassador Susan Eckey of Norway. Картахенский саммит будет проходить с 30 ноября по 4 декабря с.г., и на нем будет председательствовать посол Норвегии Сузан Эке.
The Commission took note of the note verbale from Norway dated 4 May 2009 on the issue of Antarctica. Комиссия приняла к сведению вербальную ноту Норвегии от 4 мая 2009 года по вопросу об Антарктике.
Algeria commended Norway on the commitment and particular attention towards development assistance, to which currently one per cent of the GDP is earmarked. Алжир высоко оценил приверженность Норвегии развитию и уделению ею особого внимания делу развития, на цели которого в настоящее время выделяется 1% ВВП.
Australia commended the representation of women in key positions in the Government and encouraged Norway to share details of specific measures taken to achieve this. Австралия высоко оценила представленность женщин на ключевых должностях в правительстве и предложила Норвегии поделиться опытом принятия конкретных мер по достижению этой цели.
Viet Nam appreciated Norway's efforts to protect and promote human rights through the process of ratification of the major human rights conventions. Вьетнам положительно оценил усилия Норвегии по защите и поощрению прав человека в ходе всего процесса ратификации основных конвенций о правах человека.
It welcomed Norway's efforts to raise awareness of domestic violence regionally and planned measures to protect victims of violence. Оно приветствовало усилия Норвегии по повышению осведомленности о проблеме бытового насилия в масштабах региона и намеченные меры по защите жертв насилия.
Norwegian asylum policy is based on the principle of individual, fair and humane treatment of each applicant, in accordance with the Immigration Act and Norway's international obligations. Норвежская политика в области предоставления убежища основана на принципе индивидуального, справедливого и гуманного обращения с каждым заявителем в соответствии с Законом об иммиграции и международными обязательствами Норвегии.
The parliament of Norway has developed legislation that diverts Government pension funds from corporations involved in the production of nuclear weapons and their delivery systems. Парламент Норвегии разработал законопроект, предусматривающий выведение средств государственного пенсионного фонда из корпораций, занимающихся производством ядерного оружия и систем его доставки.
The Government of Norway recognized the need for long-term support for the Special Representative's mandate and had itself provided more than $500 million in funding. Правительство Норвегии признает необходимость долгосрочной поддержки мандата Специального представителя и со своей стороны предоставило финансирование в объеме более 500 млн. долл. США.
On Norway's initiative, NEAFC had undertaken a performance review in 2006 on the basis of transparent criteria inspired by the Review Conference. По инициативе Норвегии НЕАФК провела в 2006 году аттестационный обзор, опираясь на критерий гласности: на это ее вдохновила Обзорная конференция.
The partnership with the Government of Norway has allowed for significant investments at all levels to achieve results in this focus area. Партнерство с правительством Норвегии позволило направить значительные средства на все уровни, чтобы добиться результатов в этой приоритетной области деятельности.
He shared with the Joint Task Force the Norwegian experience with the application of these principles in cooperation between Statistics Norway and environmental authorities. Он поделился с Совместной целевой группой опытом применения этих принципов, накопленном в процессе сотрудничества между Статистическим управлением Норвегии и природоохранными органами.
Additionally, the European Court of Human Rights and the Supreme Court of Norway had recently approved the transfer of two more suspects to Rwanda. Также недавно Европейский суд по правам человека и Верховный суд Норвегии одобрили передачу Руанде еще двух подозреваемых.
The delegation commented on elements included in the statements of the United States, Norway and Canada, regarding freedom of opinion and the rights of demonstrators. Делегация прокомментировала элементы, включенные в заявления Соединенных Штатов, Норвегии и Канады в отношении свободы выражения мнений и прав демонстрантов.
Entered the Ministry of Foreign Affairs of Russia, Second European Department, Division of Norway, Denmark and Iceland Принят на работу в отдел Норвегии, Дании и Исландии Второго европейского департамента Министерства иностранных дел Российской Федерации
Manufacturers have been encouraged to develop vaccines that are free of thiomersal, and all other uses of mercury as a medical preservative are banned in Norway. Производителям рекомендуется разрабатывать вакцины, в которых не используется тиомерсал, и все другие виды использования ртути в качестве медицинского консерванта в Норвегии находятся под запретом.
He acknowledged those donors that had significantly increased their contributions - in particular, Canada, Finland, Ireland, Italy and Norway. Оратор выразил признательность тем донорам, которые существенно увеличили свои взносы, в частности Ирландии, Италии, Канаде, Норвегии и Финляндии.
I also wish to express appreciation to the outgoing Chairperson, Ambassador Mona Juul of Norway, for the splendid job done at the previous session. Я также хотел бы выразить признательность бывшему Председателю, послу Норвегии Моне Юуль за прекрасную работу, проделанную в ходе предыдущей сессии.
In 2007 new members of the Consultative Committee (Estonia, Jordan, Mexico, Norway and Sudan) began their term. В 2007 году начался срок действия полномочий новых членов Консультативного комитета (Иордании, Мексики, Норвегии, Судана и Эстонии).
A donor meeting was held in Norway in April 2007 to discuss the modalities of assistance to be provided by the Nordic countries. В апреле 2007 года в Норвегии было проведено совещание доноров, на котором обсуждались условия предоставления помощи странами Северной Европы.
We would also like to congratulate the Permanent Representatives of Norway and the Netherlands for their work as Chairs of the country-specific configurations on Burundi and Sierra Leone respectively. Нам также хотелось бы высказать признательность постоянным представителям Норвегии и Нидерландов за их работу в качестве председателей структур по конкретным странам - Бурунди и Сьерра-Леоне, соответственно.
Norway Trust Fund for Municipal Employment Assistance Programme in Macedonia Целевой фонд Норвегии для муниципальной программы содействия расширению занятости в Македонии
Norway Trust Fund for Support to Human Development and Governance at the Local Level in Kosovo Целевой фонд Норвегии для поддержки развития человеческого потенциала и управления на местном уровне в Косово