| Statement was made by the Prime Minister of the Kingdom of Norway, H.E. Mrs. Gro Harlem Brundtland. | С заявлением выступила премьер-министр Королевства Норвегии Ее Превосходительство г-жа Гру Харлем Брундтланд. |
| The Government of Norway has informed me of its decision to withdraw the Norwegian maintenance company by November 1995. | Правительство Норвегии информировало меня о своем решении вывести к ноябрю 1995 года норвежскую ремонтную роту. |
| The Governments of Argentina, Bahrain, Mauritius, Morocco, the Netherlands and Norway expressed support for the proposal. | Это предложение поддержали правительства Аргентины, Бахрейна, Маврикия, Марокко, Нидерландов и Норвегии. |
| The Government of Norway believes that this would not have happened without the high representation of women in politics. | Правительство Норвегии считает, что без широкого участия женщин в политике этого не произошло бы. |
| A wide range of universities and research institutes from various disciplines have been engaged in different aspects of research related to climate change in Norway. | В исследовании различных аспектов изменения климата в Норвегии принимает участие значительное количество университетов и научно-исследовательских институтов различной направленности. |
| The Government of Norway is the primary contributor to the "Meena" project. | Главным участником реализации проекта "Меена" является правительство Норвегии. |
| On the proposal of the delegation of Norway, a ministerial declaration, as contained in the annex below, was adopted. | По предложению делегации Норвегии было принято заявление министров, содержащееся в приводящемся ниже приложении. |
| Reference to maritime transport is made in the replies from Norway and the Russian Federation. | Ссылки на морской транспорт сделаны в ответах Норвегии и Российской Федерации. |
| I also wish to welcome in our midst Ambassador Bjrn Skogmo of Norway. | Хочу также поприветствовать среди нас посла Норвегии Бьерна Скогмо. |
| Other contributors included the Governments of Australia, Canada, Greenland, Norway and the Philippines. | Другими спонсорами были правительства Австралии, Гренландии, Канады, Норвегии и Филиппин. |
| The Governments of Norway and Egypt have also made vital contributions. | Правительства Норвегии и Египта также внесли свой важный вклад. |
| The Kingdom of Norway also deserves our gratitude for its contribution to the peace talks. | Королевство Норвегии безусловно заслуживает благодарности за его вклад в мирные переговоры. |
| The period 1984-1987 was characterized by a rapid expansion in employment and a decrease in unemployment in Norway. | Период 1984-1987 годов характеризовался быстрым ростом занятости и уменьшением безработицы в Норвегии. |
| There is relatively little difference between the wages of men and women in Norway. | В Норвегии различия между зарплатами мужчин и женщин являются относительно незначительными. |
| This is Norway's most important drill right now. | Сейчас это самая важная дрель в Норвегии. |
| So our next project got us some attention outside Norway. | Наш следующий проект привлёк внимание за пределами Норвегии. |
| I commend Norway for its role in bringing about this agreement. | Я приветствую роль Норвегии в содействии достижению этого соглашения. |
| About 50 per cent of the immigrant population in Norway reside in the 10 largest municipalities. | В Норвегии около 50% иммигрантов проживают в 10 крупнейших городах. |
| For this reason no statistics are available regarding the living conditions of the Roma in Norway. | По этой причине статистических данных об условиях жизни цыган в Норвегии не имеется. |
| In general, there is a correlation between the period of residence in Norway and the unemployment rate among immigrants. | В целом между сроком проживания в Норвегии и уровнем безработицы среди иммигрантов существует определенная зависимость. |
| Norway's experience could prove useful to the inhabitants of the northern part of the Russian Federation. | В этой связи опыт Норвегии мог бы пригодиться жителям северных районов Российской Федерации. |
| Mr. LECHUGA HEVIA asked the representatives of Norway to clarify three paragraphs of their country's report. | Г-н ЛЕЧУГА ЭВИА просит представителей Норвегии разъяснить три пункта доклада их страны. |
| The representative of Norway said he agreed with many of the comments made by the European Union. | Представитель Норвегии сказал, что он во многом согласен с замечаниями Европейского союза. |
| The Governments of Austria, Norway and the Netherlands provided financial support. | Правительства Австрии, Нидерландов и Норвегии оказали ему финансовую поддержку. |
| These standards are also assumed to be implemented in Norway and in Switzerland. | Эти нормы должны применяться также в Норвегии и Швейцарии. |