Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
Mr. AHMADU, referring to paragraph 12 of the report, said that it would be useful in future to have a closer breakdown of the different nationalities living in Norway. Г-н АХМАДУ, касаясь пункта€12 доклада, говорит, что в будущем было бы полезно сделать более подробную разбивку различных национальностей, представители которых проживают в Норвегии.
Furthermore, it was perfectly natural that the Committee, having already voiced its concerns orally during the consideration of Norway's periodic report, should express those concerns in writing so as to bring them to the attention of the State party. Кроме того, вполне естественно, что Комитет, как он уже это делал в ходе рассмотрения периодического доклада Норвегии, письменно выражает государству-участнику свою озабоченность этим вопросом.
The representative also referred to the international conference on child labour which was to be convened from 27 to 30 October in Oslo by the Government of Norway, in collaboration with ILO and UNICEF. Представитель МОТ также упомянул о международной конференции о детском труде, организуемой 27-30 октября в Осло правительством Норвегии в сотрудничестве с МОТ и ЮНИСЕФ.
21 Survey results show this to be the case in Australia, Denmark, Finland, the Netherlands, Norway, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 21 Результаты обследования подтверждают это в отношении Австралии, Дании, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Финляндии и Швеции.
Several Governments - for example, Germany, the Netherlands, Norway and Austria - also promote the use of bicycles and provide grants and aids for that purpose. Правительства ряда стран, например Германии, Нидерландов, Норвегии и Австрии, поощряют также использование велосипедов и в этих целях предоставляют субсидии и финансовую помощь.
The Governments of Estonia and Norway have proposed to place an Estonian Company within the Norwegian infantry battalion in UNIFIL for a period of six months beginning in November 1996. Правительства Эстонии и Норвегии предложили включить эстонскую роту в состав норвежского пехотного батальона в ВСООНЛ на период в шесть месяцев, начинающийся в ноябре 1996 года.
A global meeting on the 20/20 Initiative will be held in Hanoi, Viet Nam in 1998 and UNICEF is collaborating closely with the Governments of the Netherlands and Norway in its preparation. Всемирная встреча по Инициативе 20/20 состоится в Ханое, Вьетнам, в 1998 году, и ЮНИСЕФ занимается ее подготовкой в тесном взаимодействии с правительствами Нидерландов и Норвегии.
The delegation of Norway informed the Working Group about the seminar on the aluminium industry and related POP emissions to be held in Oslo from 16 to 18 June 1997. Делегация Норвегии информировала Рабочую группу о семинаре по проблемам производства алюминия и связанным с этим выбросам СОЗ, который намечено провести в Осло 16-18 июня 1997 года.
My Government would like to express its gratitude to the sponsors of the draft resolution on the Middle East peace process, the Russian Federation and Norway, for their tireless and dedicated efforts to reach agreement on a text. Наше правительство хотело бы выразить признательность соавторам проекта резолюции по ближневосточному мирному процессу, Российской Федерации и Норвегии, за неустанные и самоотверженные усилия, направленные на достижение договоренности по тексту.
We appreciate the efforts of the United States of America, the Russian Federation and Norway in this respect, but, regrettably, this did not take place. Мы признательны Соединенным Штатам Америки, Российской Федерации и Норвегии за приложенные в этом плане усилия, однако, к сожалению, этого не произошло.
In Colombia, peace talks scheduled for October 8 in Norway between President Juan Manuel Santos's government and the FARC guerrillas may bring an end to 40 years of war and bloodshed. В Колумбии мирные переговоры, запланированные на 8 октября в Норвегии между правительством президента Хуана Мануэля Сантоса и партизанами FARC, могут положить конец 40-летней войне и кровопролитию.
This year we succeeded in making further strides, spurred along by a number of Presidents, including those from the Netherlands and Norway, as well as from New Zealand and elsewhere. В этом году мы сумели добиться дальнейшего прогресса при поддержке нескольких председателей, в том числе из Нидерландов и Норвегии, а также Новой Зеландии и других стран.
Throughout this process, Norway's priority has been to contribute to the elaboration of an effective, legally binding instrument in the form of a convention on human cloning. На протяжении всего этого процесса приоритетная задача Норвегии сводилась к тому, чтобы содействовать выработке эффективного, юридически обязательного документа - в виде конвенции о клонировании человека.
He noted that in 1998, Norway's share of the total core contributions to UNDP stood at just below 10 per cent and firm payment schedules had been followed. Оратор отметил, что в 1998 году доля Норвегии в общих основных ресурсах ПРООН составила чуть менее 10 процентов, при этом соблюдался строгий график платежей.
In its submission to the Secretary-General dated 23 July 1997, Norway reported that a Norwegian ban was in place with respect to large-scale drift-net fishery on the high seas. В своем представлении Генеральному секретарю от 23 июля 1997 года Норвегия сообщила, что в Норвегии действует запрет на ведение масштабного дрифтерного промысла в открытом море.
Finally, I would like to briefly touch upon the issue of small arms which was raised in several statements made earlier in this session, especially by the distinguished colleagues of Canada, Norway, Austria and South Africa. Наконец, я хотел бы кратко коснуться проблемы стрелкового оружия, которая поднималась в нескольких выступлениях в начале этой сессии, и особенно уважаемыми коллегами из Канады, Норвегии, Австрии и Южной Африки.
It is also involved in planning the international "second-stage" event as a sequel to the 1996 Oslo meeting on 20/20 convened by the Government of Norway. Она также участвует в планировании мероприятия «второго этапа» для повторного созыва проведенного правительством Норвегии в 1996 году совещания по инициативе «20/20».
A recent meeting between donor countries and programme countries, hosted by the Government of Norway, helped to develop this idea further in terms of definitions and modalities for implementation. На организованном недавно правительством Норвегии совещании представителей стран-доноров и стран, охватываемых программами, эта идея была более подробно разработана - в плане выработки определений и механизмов осуществления.
Extrabudgetary voluntary contribution (US$ 20,000) through the Trust Fund from Norway and Sweden, earmarked for the translation of the Guidebook into Russian, to be added. Предстоит добавить внебюджетные добровольные взносы (20000 долл. США) Норвегии и Швеции через Целевой фонд, которые будут выделены на перевод Руководства на русский язык.
The representatives of Sweden and Switzerland expressed readiness to contribute financially to the study and the representative of Norway asked for an estimate of the cost of the next phase. Представители Швеции и Швейцарии выразили готовность оказать финансовую помощь в проведении данного исследования, а представитель Норвегии просил подготовить калькуляцию расходов на следующий этап работы.
Norway's projections of future GHG emissions are transparent and were based on plausible assumptions, though the lack of estimates of the impacts of some individual measures is a major concern. Прогнозы Норвегии в отношении будущих выбросов ПГ являются транспарентными и основываются на вероятных допущениях, при этом одной из основных проблем является отсутствие оценок воздействия некоторых конкретных мер.
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): It was my intention to make a brief statement, but the representatives of Norway and New Zealand anticipated me. Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Я намеревался сделать краткое заявление, однако представители Норвегии и Новой Зеландии опередили меня.
We are also indebted to the two "Friends of the President", the Permanent Representatives of Brazil and of Norway, who worked indefatigably with you throughout the consultations and negotiations. Мы также выражаем признательность двум "Друзьям Председателя", Постоянным представителям Бразилии и Норвегии, которые неустанно работали с Вами в ходе консультаций и переговоров.
I would also like to express my profound appreciation to the two "Friends of the President", the Permanent Representatives of Norway and Brazil, who, beyond question, have given you valuable assistance. Я хотел бы также выразить глубокую признательность двум "друзьям Председателя", постоянным представителям Норвегии и Бразилии, несомненно оказавшим Вам ценную помощь.
I also take this opportunity to express our deep gratitude to the Permanent Representatives of Brazil and of Norway for their role in producing the consensus text through their tireless consultations with Member countries. Пользуясь случаем, я также хотел бы выразить глубокую признательность постоянным представителям Бразилии и Норвегии за их роль в подготовке консенсусного текста в ходе их неустанных консультаций с государствами-членами.