Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
In the Treaty of Kiel, Denmark ceded dominion over Norway, setting the stage for Norway's independence movement, which finally achieved its aims in 1905. В Кильском договоре Дания уступила владычество над Норвегией, подготовив тем самым почву для движения за независимость Норвегии, которая, наконец, была достигнута в 1905 году.
The previous championships of 1940 were scheduled for Norway, but were cancelled in the wake of Germany's invasion of Norway during World War II. Предыдущий чемпионат 1940 года был запланирован в Норвегии, но был отменен в результате немецкого вторжения в Норвегию во время Второй Мировой Войны.
In June 2006 (Oslo, Norway) Isaac gave a keynote talk to the international congress of conflict resolution experts sponsored by the Ministry of Foreign Affairs, Norway and Geneva Centre for Humanitarian Dialogue. В июне 2006 года (Осло, Норвегия) Исаак выступил с докладом перед международным конгрессом экспертов разрешения конфликтов под эгидой Министерства иностранных дел Норвегии, а также Женевского Центра по гуманитарному диалогу.
Ms. RAVN (Norway), speaking on behalf of the Nordic countries - Denmark, Finland, Iceland, Sweden and Norway - was pleased to note that, as in previous years, the Committee on Information had adopted its report without a vote. Г-жа РАВН (Норвегия), выступая от имени стран Северной Европы - Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии и Швеции, - с удовлетворением отмечает, что, как и в предыдущие годы, Комитет по информации принял свой доклад без голосования.
A condition for family reunification between spouses who have married abroad is that the spouse residing in Norway has returned to Norway and has been interviewed by the immigration authorities (the so-called interview requirement). Для воссоединения семьи в том случае, если брак был совершен за границей, действует условие, требующее возвращения проживающего в Норвегии супруга для прохождения собеседования в иммиграционных органах (так называемое требование о собеседовании).
The Meeting of the Parties expressed its thanks to the Government of Norway for hosting the session. Совещание Сторон выразило благодарность правительству Норвегии за организацию сессии.
And where the women of Norway, too, will take their rightful place. И женщины Норвегии также займут свое законное место.
The delegation of Norway has indicated its willingness to lead the task force. Делегация Норвегии изъявила желание возглавить целевую группу.
The Council of State is the Government of Norway and is chaired by the King. Государственный Совет является правительством Норвегии и возглавляется королём.
The Norwegian government offered to host the exercise, and NATO accepted Norway's offer in 2015. Правительство Норвегии предложило провести учения у себя, НАТО приняло предложение Норвегии в 2015 году.
The representative stated that approximately 30 per cent of all immigrants in Norway live in the capital. Представительница Норвегии заявила, что приблизительно 30 процентов всех иммигрантов в Норвегии проживают в столице страны.
In Norway, the fire services were responsible for carrying out the inspections. В Норвегии этот контроль поручено осуществлять пожарным.
Ms. Jonsvik (Norway): The Permanent Mission of Norway wishes to congratulate the five elected candidates from Bangladesh, the Russian Federation, Senegal, South Africa and Tanzania. Г-жа Йонсвик (Норвегия) (говорит по-английски): Постоянное представительство Норвегии хотело бы поздравить пять избранных кандидатов от Бангладеш, Танзании, Российской Федерации, Сенегала и Южной Африки.
Mr. AHMADU first of all emphasized that, since Norway's periodic report had been prepared, racism and xenophobia had continued to gain ground throughout Europe, without sparing Norway. Г-н АХМАДУ подчеркивает прежде всего тот факт, что со времени подготовки периодического доклада Норвегии продолжалось наступление волны расизма и ксенофобии по всей Европе, которая не пощадила при этом и Норвегию.
Norway stated that communications concerning mutual assistance in criminal matters were to be addressed, as the competent authority in Norway, to: Норвегия сообщила, что сообщения, касающиеся взаимной помощи в вопросах уголовного правосудия, следует направлять следующему компетентному органу Норвегии:
The Government of Norway, in a note verbale of 15 September 1994, indicated that Norway was not in possession of any pertinent information relevant to the item. В вербальной ноте от 15 сентября 1994 года правительство Норвегии указало, что оно не располагает какой бы то ни было соответствующей информацией, имеющей отношение к данному пункту.
In addition to this, Norway has adopted legislation demanding gender balance in boards of directors in both public and private sector, see page 61 in Norway's seventh report to CEDAW. Помимо этого, Норвегия приняла законодательство, требующее гендерного баланса в составе советов директоров как в государственном, так и частном секторах; см. стр. 61 седьмого доклада Норвегии, представленного КЛДЖ.
It should be noted that Statistics Norway has an active relationship to most international bodies, also Eurostat, as Norway is formally following most of the legal requirements of the European statistical legislation, based on the EEA agreement. Следует отметить, что Центральное статистическое управление Норвегии поддерживает активные связи с большинством международных органов, включая Евростат, поскольку Норвегия формально соблюдает большинство правовых требований европейского законодательства в области статистики на основе соглашения о ЕЭЗ.
In 1993, the Government of Norway has sent the Lugano Convention to various institutions and organizations for their comments on whether Norway should sign the Convention. В 1993 году правительство Норвегии направило текст Луганской конвенции в различные учреждения и организации, с тем чтобы они представили свои замечания в отношении целесообразности подписания Норвегией Конвенции.
Burundi stated that Norway has ceaselessly worked to promote human rights at the national and international levels and that Burundi benefited from Norway's experience and expertise. Бурунди заявила, что Норвегия неустанно трудится над защитой прав человека на национальном и международном уровне и что Бурунди воспользовалась опытом и знаниями Норвегии.
Norway (on behalf of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden) Норвегия (от имени Дании, Финляндии, Исландии, Норвегии и Швеции)
Ms. Juul (Norway) said that Norway's aim was to strengthen the United Nations further as an indispensable institution for improving the world's future. Г-жа Юуль (Норвегия) говорит, что цель Норвегии заключается в дальнейшем укреплении Организации Объединенных Наций в качестве учреждения, совершенно необходимого для улучшения будущего мира.
The delegation of Norway confirmed that, according to their latest information, Norway would achieve compliance with its obligations under the Protocol on VOC in 2005 and 2006 respectively. Делегация Норвегии подтвердила, что, согласно имеющейся у нее последней информации, Норвегия обеспечит соблюдение своих обязательств по Протоколу по ЛОС в 2005 и 2006 годах, соответственно.
In the same report, Norway also indicated that an inter-ministerial working group had been created to further develop practical measures and enhance coordination between relevant national authorities and agencies in Norway in order to combat terrorism. В этом же докладе Норвегия также сообщила о том, что была создана межведомственная рабочая группа для разработки дальнейших практических мер и совершенствования координации между соответствующими национальными ведомствами и учреждениями Норвегии в целях борьбы с терроризмом.
Norway aims to pursue a humane, supportive and lawful asylum and refugee policy in accordance with the UN Convention relating to the Status of Refugees and other conventions by which Norway is bound. Норвегия стремится проводить гуманную политику, предусматривающую оказание поддержки и обеспечение законности предоставления убежища и статуса беженца в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о статусе беженцев и другими конвенциями, имеющими обязательную силу для Норвегии.