Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
Basma made his debut for Norway in a November 1995 friendly match against Trinidad and Tobago and earned a total of 40 caps, scoring no goals. Басма дебютировал в сборной Норвегии в ноябре 1995 года в товарищеском матче против Тринидад и Тобаго и сыграл в общей сложности 40 матчей, не забив ни одного гола.
It achieved commercial success by peaking the charts in countries like France, Netherlands and Switzerland and going the top ten of Austria, Norway and Sweden. Их песня имела коммерческий успех, достигнув первых мест в чартах таких стран как Франция, Нидерланды, Швейцария, и попав в десятку лучших в Австрии, Норвегии и Швеции.
After a long debate, in 2009 similar laws were adopted by Norway and Iceland. Позднее подобные законы были приняты в Норвегии в 2009 году и в Исландии, также в 2009 году.
She spent 1963 and 1964 touring USSR, Poland, Finland, Denmark, Germany, Switzerland, Norway and Sweden. В 1963 и 1964 годах гастролировала в СССР, Польше, Финляндии, Дании, Германии, Швейцарии, Норвегии и Швеции, где также выступала на телевидении.
The plan was to get Norwegian and Swedish permission to send an expeditionary force to Finland across northern Norway and Sweden, ostensibly to help the Finns. План предполагал получение у Норвегии и Швеции разрешения на отправку экспедиционного корпуса в Финляндию через северную Норвегию и Швецию (см. илл.), якобы для помощи Финляндии в борьбе против СССР.
Four athletes won two medals each: Johan Grttumsbråten and Ivar Ballangrud of Norway, Clas Thunberg of Finland, and Jennison Heaton of the United States. Помимо него, ещё четыре спортсмена завоевали две медали: Йохан Грёттумсбротен и Ивар Баллангруд из Норвегии, Клас Тунберг из Финляндии и Дженнисон Хитон из Соединенных Штатов.
Commending Norway's contribution to food sovereignty through its international cooperation policy, he said that the FAO Voluntary Guidelines had proved useful to the efforts of various States. Выражая признательность Норвегии за ее вклад в обеспечение продовольственного суверенитета с помощью проведения политики международного сотрудничества, оратор говорит, что добровольные руководящие принципы ФАО были использованы многими государствами в рамках предпринимаемых ими усилий.
His delegation expressed its appreciation to Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden, for meeting and even surpassing the ODA target. Его делегация выражает признательность Дании, Люксембургу, Нидерландам, Норвегии и Швеции за то, что они достигли и даже превзошли целевой показатель в отношении ОПР.
And DuPont has a major program with Statoil in Norway to capture and convert the methane from the gas fields there into useful products. Есть несколько процессов, которые могут быть адаптированы для усвоения метана. DuPont и Statoil запустили крупную программу в Норвегии по переработки метана на газовых месторождениях в полезные продукты.
How do we know the girl is in Norway? Как мы можем быть уверены, что она в Норвегии?
Information seminars were undertaken in Denmark, Finland, Norway and Sweden with, inter alia, UNICEF, UNOPS, UNHCR, WFP and UNIDO. В Дании, Норвегии, Швеции и Финляндии совместно с такими учреждениями, как ЮНИСЕФ, УООНОП, УВКБ, МПП и ЮНИДО, были проведены информационные семинары.
Hopefully, Norway will soon be joined by other donor countries fulfilling the target of allocating at least 4 per cent of official development assistance (ODA) to population programmes. Я надеюсь, что другие страны-доноры присоединятся в ближайшем будущем к Норвегии в деле достижения цели, связанной с выделением по крайней мере 4 процентов официальной помощи на цели развития (ОПР) для программ в области народонаселения.
Presently approximately 5,300 men and women from Denmark, Finland, Norway and Sweden are deployed in ongoing United Nations peace-keeping operations. В настоящее время в текущих операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира участвуют приблизительно 5300 мужчин и женщин из Дании, Финляндии, Норвегии и Швеции.
Concerning the fact that immigrant women constitute a sizeable percentage of those abused in Norway, members asked what special programmes are in place to assist them. Касаясь того факта, что женщины из числа иммигрантов составляют значительную долю женщин, подвергающихся жестокому обращению в Норвегии, члены Комитета поинтересовались тем, какие для них предусмотрены специальные программы помощи.
Although Norway's population is highly industrialized and educated with extensive social security coverage, the occupational and wage differentials still remain significant. Хотя население Норвегии в значительной степени занято в промышленности и имеет высокий образовательный уровень при наличии обширной системы социального страхования, различия в характере занятости и заработной плате по-прежнему остаются значительными.
We commend Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden for having met the agreed development assistance target of 0.7 per cent of gross national product. Мы отмечаем с признательностью усилия Дании, Нидерландов, Норвегии и Швеции по успешному достижению ими согласованной цифры в 0,7 процента от валового национального продукта, выделяемой на помощь в целях развития.
Opinions and recommendations from consultations between Saami Council member organizations in Russia, Finland, Sweden and Norway were tabled at the above-mentioned session. В ходе упомянутого заседания рассматривались мнения и рекомендации, представленные в ходе консультаций организаций саами в России, Финляндии, Швеции и Норвегии, входящих в Совет саами.
It was proud to have been a main sponsor of the Partnership in Action process and would provide resources to implement the Oslo recommendations agreed in Norway earlier in the year. Норвегия гордится тем, что она стала одним из основных спонсоров процесса, развивающегося в рамках Ассоциации действий, и намерена выделить ресурсы в целях претворения в жизнь рекомендаций Осло, принятых в Норвегии в начале 1994 года.
General contributions to multilateral development cooperation organizations account for 36-37 per cent of Norway's total development cooperation. Общие взносы в многосторонние организации, занимающиеся вопросами сотрудничества в целях развития, составляют 36-37% от общих расходов Норвегии на сотрудничество в целях развития.
As at the end of 1992, the Fund had received contributions of $4.4 million from Chile, Cyprus, Finland, Norway and Sweden. По состоянию на конец 1992 года в Фонд поступили взносы в размере 4,4 млн. долл. США от Кипра, Норвегии, Финляндии, Чили и Швеции.
Immigrants in Norway (particularly those from Africa, Asia and Latin America) often experience a disparity between their qualifications and their actual opportunities in the labour market. В Норвегии иммигранты (особенно из стран Африки, Азии и Латинской Америки) нередко сталкиваются с проблемой, связанной с несоответствием между их квалификацией и предоставляемыми им возможностями на рынке труда.
All legal residents in Norway are entitled to social services and social economic assistance, when certain criteria relating to need are fulfilled. Все лица, проживающие в Норвегии на законном основании, имеют право на социальные услуги и получение материальной помощи по линии соцобеспечения при соблюдении определенных критериев, касающихся их потребностей.
It was difficult to assess Norway's record in that respect solely on the basis of the demographic data provided in paragraph 9 of its periodic report. Трудно дать оценку тому, что можно было бы записать в актив Норвегии в этой связи, если только не считать демографические данные, представленные в пункте 9 периодического доклада.
He also asked what the main languages were among asylum-seekers in Norway. С другой стороны, какие национальности преобладают среди тех, кто просит убежища в Норвегии?
He had no doubt that Norway, which was already doing a great deal to combat torture, would mark that day. Он не сомневается в том, что этот День будет соответствующим образом отмечен в Норвегии, которая уже сейчас прилагает значительные усилия по искоренению пыток.