Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
Viet Nam noted that the strengthened legal framework in Norway better ensured gender equality and improved living standards for indigenous peoples and minorities. Вьетнам отметил, что укрепление правовых рамок в Норвегии способствовало более эффективному обеспечению гендерного равенства и повышению уровня жизни коренных народов и меньшинств.
Gabon recognized the commitment of Norway to human rights and its ratification of human rights instruments. Габон отметил приверженность Норвегии делу защиты прав человека и ратификацию ею договоров по правам человека.
131.100 Take effective measures to curb discrimination and negative attitudes against migrants in Norway (Bangladesh); 131.100 принять эффективные меры с целью ликвидации в Норвегии дискриминации мигрантов и негативного отношения к ним (Бангладеш);
The Child Welfare Act (CWA) applies to all children in Norway, regardless of their ethnic background and residence status. Положения Закона о защите детства распространяются на всех детей в Норвегии независимо от их этнического происхождения и оснований для их нахождения в стране.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights raised concern about indigenous peoples in Denmark, Djibouti, Gabon, Japan, Norway and Rwanda. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам выразил озабоченность по поводу положения коренных народов в Дании, Габоне, Норвегии, Руанде и Японии.
In December 2013, at the request of the Government of Norway, OHCHR provided legal advice on the draft law establishing a new national human rights institution. В декабре 2013 года по просьбе правительства Норвегии УВКПЧ предоставило консультативные услуги по проекту закона о создании нового национального правозащитного учреждения.
b The projections are calculated on the basis of expected contributions by Italy, Germany and Norway. Ь Прогнозы составлены на основе ожидаемых взносов от Италии, Германии и Норвегии.
In 2013, contributions were received from the EU, the Netherlands, Norway and Switzerland totalling $709,555 (table 12). В 2013 году были получены взносы от ЕС, Нидерландов, Норвегии и Швейцарии на общую сумму 709555 долл. США (таблица 12).
The effect of the improvements in the inventory and implementation of the planned measures would allow Norway to fulfil its obligations under the Protocol earlier than expected. Эффект от совершенствования кадастра и осуществления запланированных мер позволит Норвегии выполнить ее обязательство по Протоколу раньше, чем это запланировано.
The project is funded by the UNEP Environment Fund, the Government of Norway and the Government of Abu Dhabi. Проект финансируется Экологическим фондом ЮНЕП, правительством Норвегии и правительством Абу-Даби.
After the deadline, three further reports were submitted, namely those from the European Union (EU), Latvia and Norway. Позже установленного срока было подано еще три доклада, а именно: от Европейского Союза (ЕС), Латвии и Норвегии.
In that regard, he noted that energy consumption data was part of the reporting obligation in Norway. В этой связи он отметил, что обязательство относительно представления отчетности в Норвегии распространяется, среди прочего, на данные об энергопотреблении.
The Government of Norway supports NPD on IWRM activities in Turkmenistan and the target-setting activities in Kyrgyzstan. Правительство Норвегии поддерживает деятельность по ДНП в области КУВР в Туркменистане и установление целевых показателей в Кыргызстане.
In Kyrgyzstan and Tajikistan the process had been supported by Norway and in all three countries it had been coordinated by ECE through NPDs. В Кыргызстане и Таджикистане этот процесс проходил при поддержке Норвегии, и во всех трех странах он координировался ЕЭК через НДП.
Activities 2.1 and 2.3 co-led by Norway and Belarus Деятельность 2.1 и 2.3 под совместным руководством Беларуси и Норвегии
These include agreements on the prevention, detection and investigation of fraud and corruption signed with the World Bank and the Ministry of Foreign Affairs of Norway. К этим договорам относятся договоры о предотвращении, выявлении и расследовании мошенничества и коррупции, подписанные с Всемирным банком и Министерством иностранных дел Норвегии.
Astrid Nokleberg Heiberg, State Secretary, Ministry of Health and Care Services of Norway Астрид Ноклеберг Хейберг, государственный секретарь, Министерство здравоохранения и социальных служб Норвегии
Lecturing extensively on children's rights in Norway and abroad. многочисленные лекции по правам детей в Норвегии и за рубежом
The national legal framework is in line with international obligations, and Norway's Saami policy is in accordance with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Национальная правовая структура соотносится с международными обязательствами страны, а политика Норвегии в отношении саамов соответствует Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
Municipalities in Norway must by law run crisis centres for women, men, and children and offer comprehensive measures tailored for disabled persons. В Норвегии на муниципалитеты законом возложена обязанность обеспечивать работу кризисных центров для женщин, мужчин и детей и принимать исчерпывающие меры с учетом нужд инвалидов.
Norway has a comprehensive witness protection programme in place with protections available nationally and locally to witnesses and their closest friends or family. В Норвегии имеется всесторонняя программа защиты свидетелей, предусматривающая меры защиты на национальном и местном уровнях свидетелей и их наиболее близких друзей или родственников.
Legal arrangements (whether contractual or otherwise) containing provisions that are contrary to the law are considered null and void in Norway, including contracts involving corruption. Правоотношения (будь то договорные или иные), основанные на положениях, противоречащих законодательству, считаются в Норвегии недействительными, включая договоры, связанные с коррупцией.
However, it was difficult to assess in detail Norway's practice of providing mutual legal assistance in corruption cases, due to the absence of relevant data. Однако из-за отсутствия соответствующих данных было трудно детально оценить практическую деятельность Норвегии в области предоставления взаимной правовой помощи в случаях коррупции.
Norway's police has engaged in personnel exchanges with other Nordic countries on the basis of Nordic police cooperation arrangements. Полиция Норвегии проводит обмен сотрудниками с другими странами Северной Европы на основе механизмов сотрудничества полицейских органов государств Северной Европы.
Consideration of the partial submission made by Norway in respect of Bouvetya and Dronning Maud Land Рассмотрение частичного представления Норвегии в отношении острова Медвежий и Земли Королевы Мод