Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
Are the locations of asylum seekers in Norway monitored? 1.21 Ведется ли учет мест нахождения лиц, обратившихся с просьбами о предоставлении убежища в Норвегии?
The working paper also reported on Nordic cooperation on Saami names, and on geographical names activities in Iceland and Norway. В рабочем документе также была представлена информация о сотрудничестве стран Северной Европы в области стандартизации саамских названий и о деятельности по уточнению географических названий, осуществляемой в Исландии и Норвегии.
The Norwegian Armed Forces have called the exercise the largest to be held in Norway since the 1980s. В вооруженных силах Норвегии учения назвали крупнейшими в Норвегии с 1980-х годов.
The Norwegian Way of doing Applied Chemical Research - Structure, Philosophy and Challenges of the Research Community in Norway Прикладные химические исследования в Норвегии - структура, философия и проблемы научно-исследовательского сообщества в Норвегии
I now call on the representative of Norway, Ms. Ingrid Nordb, Youth Representative. Сейчас я предоставляю слово представителю Норвегии г-же Ингрид Нордбё, представляющей молодежь Норвегии.
PentaBDE was found in most compartments of the Norwegian environment and mainly fish, which is considered as important source of exposure to humans in Norway. Пента-БДЭ был обнаружен в большинстве областей окружающей среды Норвегии, в основном в рыбе, которая рассматривается как важный источник воздействия на человека в Норвегии.
The Government supported the activities of the Islamic Council and the Ecumenical Council of Churches of Norway to build bridges between the various religious communities coexisting in the country. Правительство Норвегии поддерживает мероприятия Исламского совета и Экуменического совета церквей Норвегии по наведению мостов между различными религиозными общинами страны.
The Sognefjord is located in the county of Sogn og Fjordane, in Western Norway. Согне-фьорд расположен в Западной Норвегии, в губернии Согн-ог-Фьордане, в Западной Норвегии.
2009-12-28 As from 1 January 2010 the Netherlands Embassy stops issuing visas for Norway, due to the opening of the Norwegian Embassy in Astana. 2009-12-28 В связи с открытием Посольства Норвегии в г. Астана, Посольство Нидерландов прекращает выдачу виз для Норвегии с 1 января 2010 г.
The Norwegian Concert Institute, which is a State institution, has established a centre to promote contact between the musical community of Norway and musicians from countries in the South (1997: NKr 3.5 million). Музыкальный институт Норвегии, являющийся государственным учреждением, создал центр по содействию контактам между музыкальным сообществом Норвегии и музыкантами из стран Юга (в 1997 году на эти цели было выделено 3,5 млн. норвежских крон).
The Working Group discussed article 10 on notification based on a joint proposal by the European Commission and Norway and another proposal presented by the Norwegian delegation. Рабочая группа обсудила статью 10 "Уведомление" на основе совместного предложения Европейской комиссии и Норвегии и еще одного предложения, представленного делегацией Норвегии.
Among other things, this Act establishes that the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights applies as Norwegian law insofar as it is binding on Norway. Среди прочего этим Законом было установлено, что Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах имеет силу закона в Норвегии, поскольку он является обязательным для Норвегии.
The Government of Norway reported that NOK 868 million was channelled through 89 partners (multilateral institutions and Norwegian non-governmental organizations) working on economic development and trade, for which the promotion of women's rights and gender equality was either a main or a secondary objective. Правительство Норвегии сообщило о выделении 868 миллионов норвежских крон через 89 партнеров (многосторонние учреждения и неправительственные организации Норвегии), занимающихся вопросами экономического развития и торговли, для которых поощрение прав женщин и гендерное равенство являются основной или второстепенной задачей.
In comparison with Norway's neighbours, the situation in Sweden and Norway is approximately the same, while the difference between women and men is about two percentage points greater in Denmark than in Norway. При сравнении ситуации в Норвегии с ситуацией в соседних странах видно, что в Швеции и Норвегии она примерно одинаковая, а в Дании разница в оплате труда женщин и мужчин приблизительно на 2 процента больше, чем в Норвегии.
The unemployment rate was lower among immigrants who arrived in Norway prior to 1988, when Norway experienced a favourable situation on the labour market, than among refugees arriving in Norway in the 1990s. The latter have met an acute labour market situation. Уровень безработицы среди иммигрантов, прибывших в Норвегию до 1988 года, когда положение на рынке труда в Норвегии было благоприятным, был ниже, чем среди беженцев, прибывших в Норвегию в 90-е годы, которые столкнулись с острыми проблемами на рынке труда.
It is considered a principle of general Norwegian law that Norwegian law should be interpreted in accordance with obligations in public international law that are binding upon Norway. Принцип законодательства Норвегии состоит в том, что оно толкуется в соответствии с обязательствами в рамках международного публичного права, которые имеют для Норвегии обязательную силу.
We will do this in partnership with the Sami people in Norway, who are recognised as indigenous peoples by the Norwegian Government. В Норвегии мы будем заниматься этими вопросами на основе укрепления партнерских связей с народом саами, который правительство Норвегии признает как коренной народ.
On behalf of UNEP he expressed his deep appreciation to the representatives of Mexico, Norway, South Africa and Sweden, who had co-chaired the meetings of the consultative process. От имени ЮНЕП он выразил свою глубокую признательность представителям Мексики, Норвегии, Швеции и Южной Африки, которые были сопредседателями совещаний в рамках консультативного процесса.
In addition, Bjrn Berdal of Norway is part of a panel of senior experts assisting Jaakko Laajava in his efforts to prepare and facilitate the conference. Кроме того, представитель Норвегии Бьорн Бердал входит в состав группы старших экспертов, оказывающих содействие Яакко Лааяве в его деятельности по подготовке и проведению Конференции.
Ambassador Jan Petersen of Norway opened the Symposium by emphasizing the objective of minimizing highly enriched uranium in the overall context of creating a safer world free from nuclear weapons. Открывая Симпозиум, посол Норвегии Ян Петерсен подчеркнул, что общая цель сокращения запасов высокообогащенного урана заключается в создании более безопасного мира, свободного от ядерного оружия.
Pending availability of programmatic details, the Chair of the Commission has reached out to the Governments of Norway and the United States as well as the European Union. В ожидании детальной информации о программе Председатель Комиссии вступил в контакт с правительствами Норвегии и Соединенных Штатов, а также с Европейским союзом.
To this end, the Governments of Belgium, Denmark, France, Norway and Sweden were invited to submit to the secretariat high quality, colour reproductions of the designs for road signs and/or for additional panels with brief definitions and technical descriptions. С этой целью правительствам Бельгии, Дании, Норвегии, Франции и Швеции было предложено представить в секретариат высококачественные цветные репродукции эскизов дорожных знаков и/или дополнительных табличек с краткими определениями и техническими описаниями.
Viet Nam holds annual human rights dialogues with Australia, the European Union, Norway, Switzerland and the United States, the outcomes of which are positively appreciated. Вьетнам проводит ежегодные диалоги по правам человека с участием Австралии, Европейского союза, Норвегии, Швейцарии, Соединенных Штатов, результаты которых получили высокую оценку.
A seminar on the protection of witnesses was organized in Dakar on 25 and 26 June 2013 for French-speaking African States by the embassies of Norway, the Netherlands and Estonia, with the assistance of the Court. В Дакаре 25 и 26 июня 2013 года был проведен семинар по защите свидетелей для франкоязычных африканских государств, организованный посольствами Норвегии, Нидерландов и Эстонии при содействии Суда.
For instance, Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, Germany, Kenya, Norway and South Africa have enshrined the rights of future generations within their constitutions. Так, например, в Боливии (Многонациональном Государстве), Эквадоре, Германии, Кении, Норвегии и Южной Африке права будущих поколений провозглашены в конституциях.