Примеры в контексте "Nor - И не"

Примеры: Nor - И не
Niantic also issued a statement assuring users that no information was collected nor was any information beyond what was necessary to use the app accessed. Niantic также выступила с заявлением, заверив пользователей, что никакая информация не была собрана и не было получено какой-либо информации сверх того, что было необходимо использовать для получения приложению доступа, необходимого для игры.
That part of history belongs to us, the citizens of Prijedor, and we can never forget nor are we allowed to because of the civilians who were killed here. Эта часть истории принадлежит нам, гражданам Приедора, и мы никогда не забудем и не позволим забыть ее из-за гражданских лиц, убитых здесь».
If light takes several years to reach us from a distant star, it is no longer on the star, nor is it on the earth. Если свету требуется несколько лет чтобы дойти до нас от далекой звезды, он уже не на звезде и не на земле.
And in plots and action patterns that tell them that and how even in postmodern times, nor can be a politician. А на участках, и действия структур, что сказать им, что и как даже в постмодернистском раз, и не может быть политиком.
The net migration rate does not distinguish between economic migrants, refugees, and other types of migrants nor does it distinguish between lawful migrants and unlawful migrants. Показатель чистой миграции не делает различия между экономическими мигрантами, беженцами, и другими категориями мигрантов и не различает легальных и нелегальных мигрантов.
It does not put any upper limit on the number of humans that will ever exist, nor provide a date for when humanity will become extinct. Он также не устанавливает верхней границы на число людей, которые когда-либо будут существовать, и не устанавливает никакой даты того, когда человечество вымрет.
Scientists working within these forests south of the Uele, however, have found no such evidence, nor heard any such reports from local communities. Учёные, работающие в этих лесах к югу от Уэле, однако, не нашли никаких доказательств этого и не слышали никаких сообщений об этом от местных племён.
In contrast with her mother-in-law and husband, Caroline was known for her marital fidelity; she never made any embarrassing scenes nor did she take lovers. В противоположность своей свекрови и мужу, Каролина славилась супружеской верностью: она никогда не устраивала никаких неловких сцен и не имела любовников.
It's not nearly operating on the same prescient level as, say, The Good Fight, nor quite the radical re-imagining of fairy tales as advertised. Он не работает почти на том же уровне, что и, скажем, «Хороший бой», и не настолько радикально переосмысливает сказки, как рекламируется.
I gave you no permission to marry Brandon, nor would I ever. Я не давал тебе разрешения выходить за Брендона. И не дал бы никогда!
The soundtrack, by Hermann Kopp, Daktari Lorenz, John Boy Walton and Peter Kowalski, is neither ironic nor campy, but rather is intended to generate genuine emotional response. Саундтрек Германна Коппа, Дактари Лоренца, Джона Боя Уолтона и Питера Ковальски не ироничен и не манерен, а скорее предназначен, чтобы производить подлинную эмоциональную реакцию.
But, if the references to the imperial administration are carefully scanned, they will be seen to be extravagant neither in kind nor in number. Но, если присмотреться к его отзывам об имперском правительстве, они и не могли быть чем-то исключительным ни в своём роде, ни в количестве.
In the Amstrad CPC product range the CPC664 complemented the CPC464 which was neither discontinued nor reduced in price. CPC664 не заменяла, а дополняла CPC464; несмотря на запуск новой модели, CPC464 продолжала продаваться и не потеряла в цене.
Advantages of directed evolution are that it requires no prior structural knowledge of a protein, nor is it necessary to be able to predict what effect a given mutation will have. Преимуществом направленной эволюции является то, что она не требует предварительных знаний о структуре белка, да и не нужно, чтобы иметь возможность прогнозировать, какое влияние данная мутация будет иметь.
I don't like it, nor do the others. И не только мне одному, все это не приемлют.
I turned my gaze upon you in Jotunheim, but could neither see you nor hear you. Я обратил свой взор, но нигде в Ётунхейме тебя не увидел и не услышал.
(ORCHESTRA HALTS ABRUPTLY) This is neither the time nor the place. Здесь не место и не время для этого.
When the tide is neither coming in nor going out, Когда линия прибоя и не приближается к берегу, и не отдаляется от него.
Here before you is neither the program called the Puppet Master... nor the woman that was called the Major. Перед тобой не программа, названная "Кукольник"... и не женщина, которую называли Мэйдж.
Today's conflicts demonstrate more clearly than ever that a military solution is neither the sole nor the best option, particularly during the stabilization of a crisis - a truth President Barack Obama has also emphasised. Сегодняшние конфликты лучше, чем когда-либо демонстрируют, что военное решение является не единственным и не лучшим выбором, особенно в период стабилизации кризиса. Это также подчеркивает и президент Барак Обама.
It doesn't kill the roach, nor does it sedate it. Яд не убивает таракана и не успокаивает его.
It was not a main driver of behavior, nor was it a main driver of behavior change. Оно не являлось основной движущей силой поведения и не было основной движущей силой изменения поведения.
They are not known to be a threat to humans, nor are they a target of fishing. Они не представляют опасности для человека и не являются объектом рыбного промысла.
Mr. Volker, I neither need nor want your help, all right? М-р Волкер, я не нуждаюсь и не хочу вашей помощи
To be honest... not as a president nor as a father... Буду честен с тобой... не как президент и не как отец...