Примеры в контексте "Nor - И не"

Примеры: Nor - И не
PeCB is neither produced nor used in the Republic of Mauritius. ПеХБ не производится и не применяется в Республике Маврикий.
We recall that the Ahtisaari Plan was neither considered nor adopted by the Security Council. Мы напоминаем, что план Ахтисаари не рассматривался и не был принят Советом Безопасности.
One State has established neither a counter-terrorism strategy nor the required organizational structures. Одно государство не приняло такой стратегии и не создало требуемых организационных структур.
They are neither limited in scope nor confined to national borders. Они не ограничены по охвату и не признают национальных границ.
It was shocking that the report had neither been approved by the United Nations nor made public. Возмутительно, что данный доклад не был одобрен Организацией Объединенных Наций и не стал достоянием общественности.
It was not, nor should it be, the Committee's policy to demand systemic changes in the context of communications. Комитет не требует и не должен требовать системных изменений в контексте сообщений.
Unfortunately, many States still have neither ratified nor acceded to the Rome Statute. К сожалению, многие государства еще не ратифицировали Римский статут и не присоединились к нему.
The Informal UPR Coalition noted that 20% of the decisions passed by the Constitutional Court are not respected nor implemented. Неофициальная коалиция для УПО отметила, что каждое пятое решение Конституционного суда не соблюдается и не осуществляется.
Religious bigotry is not confined to any one region, nor does it recognize national boundaries. Религиозный фанатизм не ограничивается каким-либо одним регионом и не признает национальных границ.
However, Government neither sanctions, nor will it allow extra-judicial killings, to be carried out with impunity in Nigeria. Вместе с тем правительство не санкционирует и не допускает безнаказанного совершения внесудебных казней в Нигерии.
On torture, the Forum agreed that this incident is neither wide spread nor sanctioned as state policy. По вопросу о пытках Форум согласился с тем, что такое явление не имеет широкого распространения и не санкционируется в качестве государственной политики.
The actions we are witnessing are neither isolated nor random. Действия, свидетелями которых мы являемся сегодня, не единичны и не случайны.
The doctor that performed the examination did neither notice nor note any injuries. Врач, который осматривал его, не обнаружил и не зафиксировал каких-либо телесных повреждений.
There is no primary selection process nor any electoral lists that create specific difficulties for women candidates. Не проводится никакого первичного отбора и не составляются какие-либо избирательные списки, которые создавали бы специфические трудности для выдвижения кандидатов женского пола.
However, the eventualities covered by that Protocol had neither been noted nor alleged in Monegasque territory. И наконец, не было выявлено и не сообщалось о каких-либо рассматриваемых в этом Протоколе случаях на территории Монако.
We cannot, nor should we, close our eyes to the serious crimes committed in Darfur. Мы не можем и не должны закрывать глаза на серьезные преступления, совершенные в Дарфуре.
That does not mean accepting the status quo; nor does it mean the calling into question of Georgia's territorial integrity. Это вовсе не означает признания сложившегося положения дел; равно как и не ставит под сомнение территориальную целостность Грузии.
That declaration had not produced any particular effect for Belgium, nor had it prompted any reaction. Это заявление не имело никаких особых последствий для Бельгии и не вызвало какой-либо реакции.
Japan has neither concluded nor accepted the communications procedures under any international human rights treaties yet. До сих пор Япония не присоединилась и не приняла ни одной процедуры подачи сообщений в соответствии с какими-либо международными договорами о правах человека.
It is neither unjust nor superfluous to recall that a heavier responsibility falls upon those States that possess nuclear arsenals. И не было бы ни несправедливым, ни лишним напомнить, что более тяжкая ответственность ложится на те государства, которые обладают ядерными арсеналами.
I am neither informant nor rat. Я не информатор и не крыса.
That is neither simple nor elegant. Это не просто и не элегантно.
No, he had never printed nor fired a gun like that before. Нет, он никогда не печатал и не стелял из таких пистолетов ранее.
Ringwraiths. Neither Living nor dead. Рабы Кольца, не живые и не мертвые.
No, nor will I, Major. Нет, и не увижу, майор.