Nor do I want to, if You don't. |
И не хочу, если... если ты не хочешь. |
It does not analyse or assess policies and measures from a technical or economic perspective. Nor does it address the economic and social impacts of policies and measures. |
В ней не проводится анализ или оценка политики и мер с технической или экономической точек зрения и не рассматриваются их экономические и социальные последствия. |
Action taken: The FSM currently does not belong to any export control regimes such as the Nuclear Suppliers Group, Australia Group, or the Missile Technology Control Regime. Nor has it developed a national control list for chemical, biological, nuclear and related items. |
Принятые меры: в настоящее время ФШМ не участвуют ни в одном режиме экспортного контроля, включая Группу ядерных поставщиков, Австралийскую группу и Режим контроля за ракетной технологией, и не имеют национального контрольного списка химических, биологических, ядерных и связанных с ними материалов. |
He neither wrote nor telephoned. |
Он и не звонил, и не писал. |
Neither male nor a... |
Вроде и не мужчина, и не... |
Persons neither employed nor studying |
Лица, которые не работают и не учатся |
Neither alive nor dead. |
Не живые, и не мертвые. |
No substantive progress was made in terms of the commitments undertaken in United Nations summits and conferences. Nor were we able to reaffirm the outcomes of those summits and conferences. |
Мы не смогли добиться никакого существенного прогресса в плане выполнения обязательств, взятых на саммитах и конференциях Организации Объединенных Наций, равно как и не смогли подтвердить актуальность решений этих саммитов и конференций. |
Don't touch my car! Nor you mine! |
И не трожь мою машину - А ты мою! |
Nor can the United Nations and the international community do any better unless the challenges faced in connection with preventive measures in the economic and social areas are taken up in the most serious manner and unless the economic and social decline of Africa is reversed. |
Да и Организация Объединенных Наций и международное сообщество не смогут ничего сделать, если, в связи с превентивными мерами, самым серьезным образом не будут решены задачи экономического и социального характера и не будет повернут вспять экономический и социальный упадок Африки. |
Nor can the documentary shipper be omitted, because this person, without being the contractual counterpart of the carrier, assumes many of the shipper's rights and obligations. |
Нельзя исключить и документарного грузоотправителя, так как он хотя и не является контрагентом перевозчика, но принимает на себя целый ряд прав и обязанностей грузоотправителя по договору. |
Nor did it address the issue of the suspension of the guarantee under exceptional circumstances (including 'force majeure') or contain an outline of the functioning of the guarantee system at the national and international level, as the IRU had been requested to do. |
В нем не затронут и вопрос о приостановлении действия гарантии при исключительных обстоятельствах (включая форс-мажор) и не указаны основные принципы функционирования гарантийной системы на национальном и международном уровнях, хотя МСАТ было предложено прояснить эти аспекты. |
Nor none of you, O pale and common drudge between man and man. |
И не тебя, посредник тусклый, пошлый между людьми! |
"Nothing is exactly as it seems." "Nor is it otherwise." |
Все не так, как кажется... а также и не наоборот. |
Nor had there been any change in the doctrine of nuclear deterrence or in the reluctance to renounce the use or threat of use of nuclear weapons, even though it was evident that a nuclear war could never be won and must never be fought. |
Также не произошло перемен в доктрине ядерного сдерживания и не ослабло сопротивление идее отказа от применения или угрозы применения ядерного оружия, несмотря на то, что очевидно, что в ядерной войне не может быть победителей и что она никогда не должна быть развязана. |
Nor did it view the fact that company Y's assets were located outside Antigua significant in terms of its COMI, as the assets were mostly not located in the United States and as company Y's business was the world-wide investment of funds. |
Суд отметил, что для определения ЦОИ не имеет значения, что активы компании У находятся за пределами Антигуа, поскольку они большей частью находятся и не в Соединенных Штатах, а деятельность компании У связана с инвестициями во всем мире. |
Nor is it clear whether they will be presiding over this year's work only, or over next year's as well, or even over work to be done farther in the future. |
Да и не ясно, будут ли они возглавлять работу только в этому году или же и в следующем году, или же даже работу, которая будет проводиться в более отдаленном будущем. |
I MUST HAVE BEEN FONDER ON HER NOR SHE HAD A RIGHT TO... |
Я, наверное, любила её, хоть и не стоило. |
Not too far nor too near |
Не то чтобы близко, но и не слишком далеко. |
But nor did he wake. |
Но дышал, правда так и не очнулся. |
C Neither flammable nor explosive |
С Смесь не легковоспламеняема и не взрывоопасна |
Neither created nor destroyed; |
что они не появляются и не исчезают; |
I neither drink nor smoke. |
Не пью и не курю. |
He neither smokes nor drinks. |
Он не курит и не пьёт. |
No, nor of me. |
Нет, и не моя. |