| 15.16 The Commission accordingly neither recommends nor anticipates the resumption of the UN inquiry at large. | 15.16 Исходя из этого, Комиссия не рекомендует полномасштабно возобновлять ооновское расследование и не предполагает такого возобновления. |
| The reconstruction programme has not been completed, nor has it been accompanied by robust outreach to minorities to rebuild lost confidence. | Программа восстановления не завешена и не сопровождается энергичной кампанией по охвату меньшинств, с тем чтобы восстановить утраченное доверие. |
| It is provided for general information only and should not be regarded as complete nor accurate. | Он дает лишь общее представление о содержащейся там информации и не должен рассматриваться как полный или как точный. |
| It is performed on all types of skin and neither anesthesia nor sick leave is required. | Он применяется для всех типов кожи и не требует ни анестезии, ни приостановления профессиональной деятельности. |
| According to Abram Hoffer, orthomolecular medicine does not purport to treat all diseases, nor is it a replacement for standard treatment. | Согласно Абраму Хофферу, ортомолекулярная медицина не ставит перед собой задачи излечить все заболевания и не является заменой традиционной медицине. |
| For example, lecturers and professors are not tested for their expertise, nor employed to carry out specific research projects. | Например, лектора и профессора не проходят проверку знаний и не нанимаются для проведения определенного исследовательского проекта. |
| Scientific contributions from the countries and from other international programmes/ organizations are neither discussed nor encouraged. | Не обсуждается и не поощряется научный вклад стран и других международных программ/организаций. |
| The assessment team was never sent to Afghanistan; nor were arrangements made for the convening of the international pledging conference. | Однако такая группа по оценке так и не была направлена в Афганистан, равно как и не было предпринято никаких шагов по созыву международной конференции по объявлению взносов. |
| I never struck a foul blow, nor turned a card. | Я никогда не мухлевал и не подтасовывал карты. |
| The funders neither endorse nor take responsibility for the content of this site. | Доноры не визируют содержание этого сайта и не несут за него ответственность. |