Английский - русский
Перевод слова Nor
Вариант перевода А также

Примеры в контексте "Nor - А также"

Примеры: Nor - А также
There have been no concerns regarding Sikh fundamentalist or militant activities in schools, nor any community-related tensions affecting or involving the Sikh community. Не существует никаких озабоченностей в связи с фундаменталистскими или воинственными действиями сикхов в школах, а также никакой общинной напряженности, воздействующей на сикхскую общину или связанной с ее членами.
Current practices create precarious statuses that are not fully aligned with the United Nations values, nor with international labour principles. Нынешняя практика порождает шаткость положения таких сотрудников, что не соответствует в полной мере ценностям Организации Объединенных Наций, а также международным принципам трудовых отношений.
They are often not aware of the applicable contractual provisions, their rights, nor the possibility of informal consultation. Они часто не знают о применимых положениях контрактов, своих правах, а также о возможности неформальных консультаций.
There is no specific law that addresses the transfer of criminal proceedings in Zimbabwe, nor any experience in this area. В Зимбабве отсутствует конкретное законодательство о передаче уголовного производства, а также какой-либо опыт в этой области.
Neither women nor minors may be placed in solitary confinement. Не допускается помещение в одиночную камеру женщин, а также несовершеннолетних.
The Ministry does not have the expertise to prepare high-quality reports, nor the financial resources to hire qualified experts. Министерство не располагает квалифицированными кадрами для подготовки докладов высокого качества, а также финансовыми средствами для найма квалифицированных специалистов.
The definitions for the terms above may not reflect their mainstream usage, nor the opinions of all parapsychologists and their critics. Определения терминов выше могут не всегда отражать их основного использования, а также мнения всех парапсихологов и их критиков.
Moreover, family visits were not allowed, nor was the sending of food packages. Кроме того, членам семей не разрешали посещать заключенных, а также передавать им посылки с продуктами.
It is not possible to predict in advance the scope and nature of the Governments' requests nor the content of individual projects. Невозможно заранее предсказать масштабы и характер просьб правительств, а также содержание отдельных проектов.
Swedish legislation does not directly prohibit racist organizations, nor is it possible to forcibly dissolve such organizations. В шведском законодательстве не содержится положений, непосредственно запрещающих расистские организации, а также отсутствует возможность роспуска таких организаций при помощи принудительных мер.
States are in no way bound to use such lists, nor to complete every section indicated below. Государства никоим образом не обязаны использовать такие перечни, а также заполнять каждый из разделов, приводимых ниже.
The Division does not discriminate in its radio and television programming nor in its printed material when disseminating information. В процессе распространения информации Отдел не отдает предпочтения каким-либо группам населения в своих радио- и телевизионных программах, а также в издаваемой им печатной продукции.
There can be no discriminatory or selective approach here, nor can there be any policy of double standards. Не может быть никаких дискриминационных или выбранных подходов, а также политики двойных стандартов.
There is no clash of cultures or within a culture, nor between civilizations or within a civilization. Нет никакого столкновения культур или внутри какой-то культуры, а также между цивилизациями или внутри одной цивилизации.
We are currently not supporting programmes operating in Northern or Western Africa nor the Caribbean or South America. В настоящее время мы не поддерживаем программы в северной и западной части Африки, а также в Карибском бассейне и Южной Америке.
He did not recall exactly why the Commission on Human Rights had rejected a similar recommendation, nor what stand his delegation had taken. Он не помнит точно, почему Комиссия по правам человека отклонила аналогичную рекомендацию, а также позицию, занятую его делегацией.
It strongly advocated that the allowance not be de-linked from the base/floor salary scale nor should its value be reduced. Она решительно выступила против отказа от увязки надбавки со шкалой базовых/минимальных окладов, а также сокращения ее стоимостного размера.
Turkmenistan does not engage in the sale of arms to other countries, nor does it possess weapons of mass destruction or offensive strategic weapons. Туркменистан не осуществляет реализацию вооружения другим странам, а также не располагает оружием массового поражения и наступательного характера.
Neither the extradition of accused or sentenced persons, nor their possible prosecution in Serbia is made conditional on the existence of an international treaty. Выдача обвиняемых или осужденных лиц, а также их возможное судебное преследование в Сербии не обусловливаются существованием международного договора.
Secondly, international law does not ban the death penalty, nor is there international consensus on that issue. Во-вторых, международное право не запрещает смертную казнь, а также не существует международного консенсуса по этому вопросу.
The Board acknowledges that earmarked contributions are not ideal for OHCHR as such, nor from a financial management point of view. Совет признает, что целевые взносы не являются идеальными для УВКПЧ как таковые, а также с точки зрения финансового управления.
That's not a question, nor is it Mr. Morris' area of expertise. Это не вопрос, а также не область знаний мистера Морриса.
The Office of Military Affairs neither is mandated, nor has the capacity, to perform the functions envisaged for the new Office. Управление по военным вопросам не обладает мандатом, а также возможностями для выполнения функций, закрепленных за новой Канцелярией.
The Group has not observed any written aims and objectives document, nor evidence of any roles and responsibilities descriptors for individual members. Группа не обнаружила письменных документов с информацией о его целях и задачах, а также материалов с описанием функций и обязанностей его отдельных членов.
There is no single common definition of terms, nor of the basic concepts/terms that are regularly utilised in the context of micro-data work. Отсутствует единое общее определение терминов, а также нет базовых концепций терминов, которые регулярно используются в контексте работы в области микроданных.