| The law will not do your bidding, nor confound Mr Garrow for you. | Закон не будет подчиняться Вашим требованиям, и не разрушит м-ра Гэрроу для Вас. |
| I have spoken no lies, nor acted with deceit. | Я никогда не лгала и не действовала хитростью. |
| You're not sitting today nor should you be. | Вы не заседаете сегодня, да вам это и не нужно. |
| That was neither a zombie, nor was it a human transmutation. | Это была не зомби, но и не порождение человеческого преобразования. |
| The latter you never possessed, nor ever could. | Последним ты никогда не обладал и не будешь. |
| It turns out neither his wife Tanya nor Connor's body was ever recovered. | Оказывается ни тело жены Тани, ни Коннора так и не нашли. |
| Fear not, nor be afraid of them. | Не бойтесь, и не страшитесь их. |
| But, for them, progress is neither good, nor necessary. | Но для них прогресс в равной степени не полезен и не обязателен. |
| Nobody can see them, and they leave no sound nor trace. | Никто их не видит и не слышит. |
| But I am neither a cyborg, nor a computer neurologist. | Но я ведь не киборг и не компьютерный нейролог. |
| Captain, please tell the court this is not imagination, nor some clever photographic record. | Капитан, скажите суду, что это не воображение и не технический трюк. |
| I am neither monk nor prince. | Я не монах и не принц. |
| There is no king under the mountain, nor will there ever be. | Нет больше Короля под горой, и не будет уже никогда. |
| I am neither tense nor anxious. | Я не напряжен и не озабочен. |
| It's neither good nor bad. | Это и не хорошо и не плохо. |
| You're neither my wife nor my lover. | Вы не жена мне и не любовница. |
| That the father of baby never get bored... nor is boring. | Популярные девочки не скучают и не скучны. |
| And though she could neither hear nor speak, | М: И хотя она не слышала и не говорила, |
| Believe me Valerie, Weasel is neither your father nor mine. | Поверьте, Валерия, хорёк - не ваш и не мой отец. |
| This isn't a union matter, nor a disciplinary hearing. | Это не профсоюзный вопрос и не дисциплинарное слушание. |
| No, nor the last, I dare say. | И не в последний, кажется. |
| Neither vampire nor Lycan, Michael became a hybrid. | Не вампир и не ликан, Майкл стал гибридом. |
| I am neither judge nor jury. | Я не судья и не присяжный. |
| With all due respect, Sergeant, they're neither foolish nor peasants. | При всем моем уважении, Сержант, они не глупые и не простолюдины. |
| No, neither of your mother nor mine. | Вы - белый дезертир, и не должны это забывать. |