Vienna NGO Committee on Ageing (Austria) |
Венский комитет НПО по вопросам старения (Австрия) |
She had read in an NGO report the allegation that indigenous persons in Mexico had no representation whatsoever in that country's Parliament. |
Из доклада одной из НПО она узнала, что коренные жители в Мексике никоим образом не представлены в парламенте страны. |
Representatives of a Norwegian NGO had also submitted documentation and would brief interested Committee members on Thursday, 14 August, prior to the consideration of Norway's periodic report. |
Представители одной из норвежских НПО также представили ряд документов и в четверг, 14 августа, перед рассмотрением периодического доклада Норвегии проведут для заинтересованных членов Комитета брифинг. |
A representative of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, as well as representatives from various national and international non-governmental organizations, attended the session. |
Кроме того, на сессии присутствовал представитель Группы НПО по Конвенции о правах ребенка, а также представители различных национальных и международных неправительственных организаций. |
(Third Committee matters: NGO participation) |
(вопросы Третьего комитета: участие НПО) |
The Council stated that such requests would include activities and reports of the Cease-fire Violations Committee, UNOMIL and ECOMOG deployment and non-governmental organization (NGO) escort and security provisions. |
Совет заявил, что такие просьбы касаются, в частности, мероприятий и докладов Комитета по нарушениям условий прекращения огня, развертывания контингентов МНООНЛ и ЭКОМОГ, а также положений, относящихся к сопровождению и обеспечению безопасности неправительственных организаций (НПО). |
Many Latin American countries report the creation of commissions with NGO representation to follow up on the agreements reached at the Conference. |
Многие латиноамериканские страны сообщают о создании комиссий, в которых представлены НПО, для контроля за выполнением обязательств, взятых на Конференции. |
The inclusion of NGO representatives in national delegations, and their participation as experts in national climate programmes, in-depth reviews and capacity building, is not a novelty. |
Включение представителей НПО в национальные делегации и их участие в качестве экспертов в национальных программах в области климата, в углубленном рассмотрении сообщений и в мероприятиях по наращиванию потенциала - это не новшество. |
If the answer to the question is positive, it would be economical to implement this by soliciting a consolidated view from each identified NGO constituency. |
При положительном ответе на этот вопрос было бы экономичнее выяснять общую точку зрения каждой выделенной группы НПО. |
IINS participated in various discussion meetings, seminars on multifarious subjects concerning human rights in the NGO meeting. |
МИИН принимал участие в различных дискуссионных совещаниях, семинарах по разнообразным вопросам, касающимся рассмотрения вопроса прав человека на совещаниях НПО. |
During the Beijing Conference and NGO Forum, UFER was represented by its delegates from Asia, Africa, America and Europe. |
Во время работы Всемирной конференции в Пекине и на Форуме НПО УФЕР представляли его делегаты из Азии, Африки, Америки и Европы. |
(c) NGO Subcommittee on the South. |
с) Подкомитет НПО по вопросам стран Юга. |
The NGO Committee on Social Development held daily briefings at the 1997 session of the Commission on Social Development. |
На сессии Комиссии по социальному развитию 1997 года Комитет НПО по социальному развитию проводил ежедневные брифинги. |
The head of the NGO Liaison Office was requested to make a presentation on the mechanisms, the operations and the activities of the United Nations. |
К руководителю Отделения по связи с НПО была обращена просьба выступить с докладом о механизмах, операциях и деятельности Организации Объединенных Наций. |
29 August 1997 NGO National Forum on Human Rights, Parliament House, Canberra |
29 августа 1997 года: Национальный форум НПО по правам человека, Парламент, Канберра |
25 October 1995 WRI/IUCN, briefing on UNEP for Washington, D.C. NGO community |
25 октября 1995 года брифинг ВИР/МСОП о деятельности ЮНЕП для Вашингтона, сообщество НПО |
June 1997, New York: Advisory group meeting of the NGO Committee on UNICEF; |
Июнь 1997 года, Нью-Йорк: совещание консультативной группы Комитета НПО по ЮНИСЕФ; |
In 1995, ICHRDD sent a four-member delegation to the NGO Human Rights Caucus and preparatory meetings for the Fourth World Conference on Women. |
В 1995 году МЦПЧДР направил делегацию из четырех членов на Групповое совещание НПО по правам человека и подготовительные совещания в связи с проведением четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
The Lawyers Committee has complemented the video by the "NGO guide to the Human Rights Committee". |
В дополнение к видеофильму Комитет юристов выпустил Справочник для НПО о деятельности Комитета по правам человека. |
The principal CBJO representative played an active role in the United Nations NGO Committee on Human Rights, where he was re-elected Honorary Chairman. |
Главный представитель ККЕО сыграл активную роль в работе Комитета НПО при Организации Объединенных Наций по правам человека, где он был избран почетным председателем. |
(in addition to programme of support to NGO provincial offices) |
(помимо программы оказания поддержки провинциальным отделам НПО) |
She also attended the opening of the Citizens' and NGO's Big Assembly in Japan from 4 to 11 December 1998. |
Она также приняла участие в церемонии открытия Всеобщей ассамблеи граждан и НПО, состоявшейся в Японии 4-11 декабря 1998 года. |
Ms. ZOU Deci said that the initial impression she had received from NGO material was that the Australian Government was pursuing a retrogressive policy. |
Г-жа ЦЗОУ Дэцы говорит, что первоначальное впечатление, которое складывается в результате знакомства с материалами НПО, сводится к тому, что правительство Австралии проводит реакционную политику. |
He was unable, therefore, to accept Mr. Nobel's reliance on NGO reports. |
В этой связи он не может столь же доверять сообщениям НПО, как г-н Нобель. |
As it has done in the past, the Board met with representatives of the NGO Committee on Disarmament (New York). |
Как и в прошлом, члены Совета провели встречу с представителями Комитета НПО по разоружению (Нью-Йорк). |