| Vienna NGO Committee on Ageing (Austria) | Венский комитет НПО по вопросам старения (Австрия) | 
| She had read in an NGO report the allegation that indigenous persons in Mexico had no representation whatsoever in that country's Parliament. | Из доклада одной из НПО она узнала, что коренные жители в Мексике никоим образом не представлены в парламенте страны. | 
| Representatives of a Norwegian NGO had also submitted documentation and would brief interested Committee members on Thursday, 14 August, prior to the consideration of Norway's periodic report. | Представители одной из норвежских НПО также представили ряд документов и в четверг, 14 августа, перед рассмотрением периодического доклада Норвегии проведут для заинтересованных членов Комитета брифинг. | 
| A representative of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, as well as representatives from various national and international non-governmental organizations, attended the session. | Кроме того, на сессии присутствовал представитель Группы НПО по Конвенции о правах ребенка, а также представители различных национальных и международных неправительственных организаций. | 
| (Third Committee matters: NGO participation) | (вопросы Третьего комитета: участие НПО) | 
| The Council stated that such requests would include activities and reports of the Cease-fire Violations Committee, UNOMIL and ECOMOG deployment and non-governmental organization (NGO) escort and security provisions. | Совет заявил, что такие просьбы касаются, в частности, мероприятий и докладов Комитета по нарушениям условий прекращения огня, развертывания контингентов МНООНЛ и ЭКОМОГ, а также положений, относящихся к сопровождению и обеспечению безопасности неправительственных организаций (НПО). | 
| Many Latin American countries report the creation of commissions with NGO representation to follow up on the agreements reached at the Conference. | Многие латиноамериканские страны сообщают о создании комиссий, в которых представлены НПО, для контроля за выполнением обязательств, взятых на Конференции. | 
| The inclusion of NGO representatives in national delegations, and their participation as experts in national climate programmes, in-depth reviews and capacity building, is not a novelty. | Включение представителей НПО в национальные делегации и их участие в качестве экспертов в национальных программах в области климата, в углубленном рассмотрении сообщений и в мероприятиях по наращиванию потенциала - это не новшество. | 
| If the answer to the question is positive, it would be economical to implement this by soliciting a consolidated view from each identified NGO constituency. | При положительном ответе на этот вопрос было бы экономичнее выяснять общую точку зрения каждой выделенной группы НПО. | 
| IINS participated in various discussion meetings, seminars on multifarious subjects concerning human rights in the NGO meeting. | МИИН принимал участие в различных дискуссионных совещаниях, семинарах по разнообразным вопросам, касающимся рассмотрения вопроса прав человека на совещаниях НПО. | 
| During the Beijing Conference and NGO Forum, UFER was represented by its delegates from Asia, Africa, America and Europe. | Во время работы Всемирной конференции в Пекине и на Форуме НПО УФЕР представляли его делегаты из Азии, Африки, Америки и Европы. | 
| (c) NGO Subcommittee on the South. | с) Подкомитет НПО по вопросам стран Юга. | 
| The NGO Committee on Social Development held daily briefings at the 1997 session of the Commission on Social Development. | На сессии Комиссии по социальному развитию 1997 года Комитет НПО по социальному развитию проводил ежедневные брифинги. | 
| The head of the NGO Liaison Office was requested to make a presentation on the mechanisms, the operations and the activities of the United Nations. | К руководителю Отделения по связи с НПО была обращена просьба выступить с докладом о механизмах, операциях и деятельности Организации Объединенных Наций. | 
| 29 August 1997 NGO National Forum on Human Rights, Parliament House, Canberra | 29 августа 1997 года: Национальный форум НПО по правам человека, Парламент, Канберра | 
| 25 October 1995 WRI/IUCN, briefing on UNEP for Washington, D.C. NGO community | 25 октября 1995 года брифинг ВИР/МСОП о деятельности ЮНЕП для Вашингтона, сообщество НПО | 
| June 1997, New York: Advisory group meeting of the NGO Committee on UNICEF; | Июнь 1997 года, Нью-Йорк: совещание консультативной группы Комитета НПО по ЮНИСЕФ; | 
| In 1995, ICHRDD sent a four-member delegation to the NGO Human Rights Caucus and preparatory meetings for the Fourth World Conference on Women. | В 1995 году МЦПЧДР направил делегацию из четырех членов на Групповое совещание НПО по правам человека и подготовительные совещания в связи с проведением четвертой Всемирной конференции по положению женщин. | 
| The Lawyers Committee has complemented the video by the "NGO guide to the Human Rights Committee". | В дополнение к видеофильму Комитет юристов выпустил Справочник для НПО о деятельности Комитета по правам человека. | 
| The principal CBJO representative played an active role in the United Nations NGO Committee on Human Rights, where he was re-elected Honorary Chairman. | Главный представитель ККЕО сыграл активную роль в работе Комитета НПО при Организации Объединенных Наций по правам человека, где он был избран почетным председателем. | 
| (in addition to programme of support to NGO provincial offices) | (помимо программы оказания поддержки провинциальным отделам НПО) | 
| She also attended the opening of the Citizens' and NGO's Big Assembly in Japan from 4 to 11 December 1998. | Она также приняла участие в церемонии открытия Всеобщей ассамблеи граждан и НПО, состоявшейся в Японии 4-11 декабря 1998 года. | 
| Ms. ZOU Deci said that the initial impression she had received from NGO material was that the Australian Government was pursuing a retrogressive policy. | Г-жа ЦЗОУ Дэцы говорит, что первоначальное впечатление, которое складывается в результате знакомства с материалами НПО, сводится к тому, что правительство Австралии проводит реакционную политику. | 
| He was unable, therefore, to accept Mr. Nobel's reliance on NGO reports. | В этой связи он не может столь же доверять сообщениям НПО, как г-н Нобель. | 
| As it has done in the past, the Board met with representatives of the NGO Committee on Disarmament (New York). | Как и в прошлом, члены Совета провели встречу с представителями Комитета НПО по разоружению (Нью-Йорк). |