Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
Support to teachers has largely been provided by the NGO sector. Поддержку учителям в значительной мере оказывает сектор НПО.
If the government does not reject the application within nineteen days, the NGO is automatically registered. Если правительство не отклоняет заявку в течение 19 дней, НПО автоматически регистрируется.
The NGO Coalition noted that extrajudicial killings are constantly being brought to NGOs' attention. Как отметила Коалиция НПО, в НПО постоянно поступают сигналы о внесудебных казнях.
Further meetings were convened to allow representatives of all the participating agencies as well as NGO's to undertake a thorough review of the draft document. Последующие совещания позволили представителям всех участвующих учреждений, а также НПО провести исчерпывающее рассмотрение проекта документа.
We thank the delegation of the Committee on the Status of Women of the NGO Federation for its statement. Мы благодарим делегацию Комитета по положению женщин Федерации НПО за ее заявление.
We have long been in favour of giving this NGO an opportunity to deliver its statement directly at the Conference. Мы уже давно ратуем за предоставление этой НПО возможности делать непосредственно свое заявление на Конференции.
The government and the NGO's involved work together smoothly on this project. Правительство и НПО совместно и слаженно работают над реализацией этого проекта.
The NGO paper contained many recommendations on how the treaty bodies could improve their work. В докладе НПО содержится немало рекомендаций относительно совершенствования работы договорных органов.
The Meeting had also suggested ways in which NGO participation might be made more effective. На Совещании были также предложены пути повышения эффективности участия НПО.
The explanation for this increase is not known by the NGO. Эта НПО затрудняется дать какое-либо объяснение такому увеличению.
A large number of NGO's are actively involved in the promotion of women's rights. Поощрением прав женщин активно занимается значительно число НПО.
It was noted that enhanced cooperation with non governmental organizations (NGO) and special procedures is needed. Была отмечена необходимость укрепления сотрудничества с неправительственными организациями (НПО) и специальными процедурами.
If an NGO had been prevented from entering a detention facility, it could appeal. НПО, получившее отказ в посещении пенитенциарного учреждения, вправе его обжаловать.
The Government should take steps to strengthen protection for NGO staff and other human rights defenders. Правительство должно принять меры по усилению защиты сотрудников НПО и других правозащитников.
First priority is given to questions of legislation covering NGO activities. В первую очередь снимаются вопросы законодательного обеспечения деятельности НПО.
The chairperson had been a representative of an NGO. Председателем это группы был представитель НПО.
Their testimonies are supported by those of three others, also residents of al-Atatra, submitted to the Mission by an NGO. Их показания подтверждаются свидетельствами трех других жителей аль-Ататры, представленными Миссии одной из НПО.
As in previous years, the members of the Bureau of the Sub-Commission held weekly meetings with NGO representatives. Как и в предыдущие годы, члены Президиума Подкомиссии еженедельно встречались с представителями НПО.
13 Figures are based on estimates from international NGO sources. 13 В основе данных лежат оценки международных НПО.
Governments need to support and reinforce the efforts of the NGO community in this respect. Правительствам необходимо поддерживать и укреплять усилия сообщества НПО в этой области.
However, members are divided on whether there is a need for academic and NGO inclusion. Тем не менее члены разошлись во мнениях о том, необходимо ли подключить к этой сети академические круги и НПО.
For the first time, a one-day orientation programme for NGO youth representatives also took place, on 20 April. Кроме того, 20 апреля впервые была проведена однодневная ориентационная программа для представителей молодежных НПО.
It also provided an opportunity for learning, sharing and networking with other NGO youth representatives. Эта программа также обеспечила возможность для проведения учебной работы, обмена информацией и налаживания связей с представителями других молодежных НПО.
Efforts to find a Member State to host the sixty-fifth annual United Nations Department of Public Information NGO conference continue. Продолжаются усилия по изысканию государства-члена, которое выступило бы принимающей стороной для шестьдесят пятой ежегодной конференции Департамента общественной информации Организации Объединенных Наций для НПО.
Various NGO reports attest to the presence of Republic of Armenia forces in Nagorno-Karabakh and other occupied territories of the Republic of Azerbaijan. Присутствие сил Республики Армения в Нагорном Карабахе и на других оккупированных территориях Азербайджанской Республики отмечается в докладах различных НПО.