Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
The popularity of using the NGO channel for population assistance, which can be seen throughout the world, is expected to continue in 2003. Вероятно, что и в 2003 году НПО также пользовались популярностью в качестве канала направления помощи в области народонаселения, что наблюдается во всех регионах мира.
The Forum was organized by the NGO Working Group on Women for the UNECE Region, in cooperation with subregional networks and the UNECE secretariat. Форум был организован Рабочей группой НПО по проблемам женщин в регионе ЕЭК в сотрудничестве с субрегиональными сетями и секретариатом ЕЭК ООН.
The report to CEDAW should be made public, as should be the alternative NGO report. Доклад КЛДЖ должен предаваться гласности так же, как и альтернативный доклад НПО.
15:45 Preparations and main challenges from sub regional NGO networks 15:45 Подготовительные мероприятия и основные задачи субрегиональной сети НПО
Experts from different ministries, science and NGO representatives take part in the preparation of these national reports; В подготовке этих национальных докладов принимают участие эксперты из различных министерств, ученые и представители НПО;
During its first two For the two years of working operationof the Centre, 85 calls from citizens and NGO's were received. За первые два года его деятельности от граждан и НПО было получено 85 обращений.
The federations of NGO federations s have provided joint comments for on the federal report and individual comments for on the regional reports. Федерации НПО представили совместные замечания по федеральному докладу и индивидуальные замечания по региональным докладам.
It would also organize a coordination meeting for the NGO representatives from Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia (EECCA) in the middle of March. Кроме того, в середине марта организует координационное совещание для представителей НПО Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА).
She said that the issues referred to by the NGO representative describing Sri Lanka are similar to information she had received about a situation in a European country. Она сказала, что вопросы, о которых говорил представитель НПО, характеризуя ситуацию в Шри-Ланке, сходны с полученной ею информацией о положении дел в одной из европейских стран.
The experts and NGO representatives who participated in the three panels were the following: В работе трех групп участвовали следующие эксперты и представители НПО:
Mechanisms for participation, and the NGO community, must focus on ensuring the representativeness of those participating on behalf of the poor. Механизмы участия и сообщество НПО должны в первую очередь обеспечивать представленность всех тех, кто принимает участие от имени неимущих.
In this project, the architect's NGO brings people together and discusses with them the location, design and construction of the new dwellings. В рамках этой программы НПО архитекторов собирает людей и обсуждает с ними местоположение будущего жилья, проекты зданий и процесс строительства.
The NGO endorsers of this statement urge governments to: Подписавшее это заявление НПО настоятельно призывает правительства:
The YMCA ratifies its support to the NGO Committee on the Status of Women position that called for no renegotiation of the agreed text of the Beijing Platform for Action. Всемирный альянс выражает свою поддержку позиции Комитета НПО по положению женщин, который призывает не пересматривать согласованный текст Пекинской платформы действий.
It will continue to collaborate with the many NGO and civil society organizations working in support of children and the Millennium Development Goals. Он будет по-прежнему сотрудничать со многими НПО и организациями гражданского общества, работающими в целях оказания помощи детям и содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Development, capacity-building and support for community, NGO or government-targeted social safety nets aimed at reducing child vulnerability Развитие, укрепление потенциала и поддержка, ориентированных на общины НПО или правительства систем социального обеспечения, преследующих цель снизить уязвимость детей
The evaluation concluded that the process has helped NGO representatives understand the substantive content of CEDAW and that good practices have emerged in the systematic follow-up to the CEDAW committees. По итогам оценки было отмечено, что этот процесс помог представителям НПО понять основное содержание данной конвенции и что в рамках последовавшей за этим систематической деятельности комитетами по КЛДОЖ были наработаны передовые методы работы.
Bani Dugal, President of the NGO CSW - New-York Бани Дугал, Председатель Комитета НПО по положению женщин в Нью-Йорке
The manner, form and content of NGO interventions; характера, формы и содержания выступлений представителей НПО;
Ms. Hampson stated that the NGO Article 19 had produced a book on hate speech, particularly on racist speech inciting violence. Г-жа Хэмпсон заявила, что НПО "Статья 19" подготовила брошюру по проблеме пропаганды ненависти, включая, в частности, призывы к разжиганию насилия на расовой почве.
Annual UN Department of Public Information NGO Conferences, New York. 1999-2002: Ежегодные конференции НПО, проводимые под эгидой Департамента общественной информации Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 1999 - 2002 годы.
We continue to hold our annual NGO Conference in October of each year, offering workshops, seminars and panel discussions by invited UN program personnel. Мы продолжаем проводить свои ежегодные конференции для НПО в октябре каждого года, организуя семинары, практикумы и дискуссионные форумы, на которые приглашаются сотрудники по программам Организации Объединенных Наций.
During 2003, CMS initiated and moderated two programs for the monthly General Membership Meetings of the NGO Committee of the Family. В 2003 году ЦМИ выступил инициатором и руководил работой двух программ в связи с проведением ежемесячных общих совещаний членов Комитета НПО по проблемам семьи.
The Coalition Against Trafficking in Women (CATW) is a non- governmental organization (NGO) that promotes women's human rights. Коалиция по борьбе с торговлей женщинами (КБТЖ) является неправительственной организацией (НПО), которая отстаивает права человека женщин.
Another presentation dealt with the conflict in Sri Lanka, and a joint NGO oral presentation discussed the difficult situation in Colombia. Темой еще одного сообщения был конфликт в Шри-Ланке, а в одном совместном с НПО устном заявлении затрагивался сложный вопрос о Колумбии.