Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
The United States places much importance to NGO attendance at the Millennium Forum, and is working diligently to insure that all invitees can attend. Соединенные Штаты Америки придают большое значение участию НПО в Форуме тысячелетия и пытаются сделать все возможное для обеспечения участия всех приглашенных.
Colombia, Uruguay, ESCR-Net, FIAN and the NGO Coalition suggested requiring States parties to give "urgent consideration" to these requests. Колумбия, Уругвай, Сеть-ЭСКП, ФИАН и Коалиция НПО предложили обязать государства-участники обеспечить "безотлагательное рассмотрение" таких просьб.
Support NGO networking activities to disseminate examples of best practices; and поддержка работы по налаживанию связей между НПО в целях распространения передового опыта в области наилучшей практики; и
Briefing to the NGO Committee on Disarmament Брифинг для Комитета НПО по вопросам разоружения
However, the secretariat had no way of investigating whether the distribution of CSI materials was done by another NGO or by an invited guest during parallel meetings. Однако секретариат не имеет возможности установить, распространялись ли материалы МОХС другой НПО или приглашенным гостем во время параллельно проводившихся заседаний.
She also reserved the right of her Government to report any future misconduct by the NGO to the Committee and to the Council. Она также заявила, что ее правительство оставляет за собой право информировать Комитет и Совет о любых будущих случаях неправильного поведения НПО.
Spokespersons representing NGO caucuses on relevant issues also spoke during the dialogues on the critical areas of concern. Лица, которые представляли НПО на закрытых заседаниях по соответствующим вопросам, также участвовали в дискуссиях по важнейшим вопросам.
The main activities of the Committee that are open to NGO participation are: З. Основными видами деятельности Комитета, открытыми для участия НПО, являются:
Present any new information that has become available since the NGO written report was submitted; представить любую новую информацию, которая была получена после представления письменного доклада НПО;
Also during the fourth session of the Commission, NWF's Population and Environment Program Coordinator arranged for a well-attended NGO briefing on alternative waste management technologies that benefit women and children. Кроме того, в ходе четвертой сессии КУР координатор программы НВФ по вопросам народонаселения и окружающей среды организовал брифинг, на котором присутствовало много представителей НПО и который был посвящен альтернативным технологиям переработки отходов, используемым в интересах женщин и детей.
IFNGO representatives attended the NGO Forum on Social Development in Asia and Pacific (Kuala Lumpur, Malaysia, 8-10 September 1997). Представители МФНПО участвовали в работе Форума НПО по вопросам социального развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе (Куала-Лумпур, Малайзия, 8 - 10 сентября 1997 года).
Counterpart currently implements innovative community-based development programmes in more than 25 countries in the areas of environmental resource management, food security, NGO capacity-building, primary health care, micro-enterprise development and humanitarian aid. В настоящее время указанная организация осуществляет новаторские программы в области развития, имеющие общинную основу, более чем в 25 странах в таких сферах деятельности, как рациональное использование природных ресурсов, продовольственная безопасность, укрепление потенциала НПО, первичное медико-санитарное обслуживание, развитие микропредприятий и гуманитарная помощь.
The NGO Coalition suggested using text similar to article 56 (6) of the African Charter on Human and Peoples' Rights if a time limit were retained. Коалиция НПО предложила в случае сохранения ограничения по срокам использовать текст, аналогичный пункту 6 статьи 56 Африканской хартии прав человека и народов.
The NGO Coalition suggested taking paragraphs 6 and 7 of article 8 to form a new article entitled "Follow-up to the Communication Procedure". Коалиция НПО предложила объединить пункты 6 и 7 статьи 8 в новую статью, озаглавленную "Последующие меры по итогам с процедуры рассмотрения сообщений".
Selection in October 1999 and issuance of grants to NGO projects, November-December 1999. Отбор проектов НПО, октябрь 1999 года, и выделение субсидий на реализацию этих проектов, ноябрь-декабрь 1999 года.
According to the Office records and statistics collected by a leading local NGO, the number of prisoners has increased by 29 per cent in the past two years. Согласно материалам отделения и статистическим данным, собранным ведущими местными НПО, за последние два года число заключенных увеличилось на 29%.
The NGO asserted that the Sentencing Court of Chimaltenango has identified those responsible but they too have not been apprehended. По утверждению этой НПО, уголовный суд Чимальтенанго установил виновных, но они также до сих пор не взяты под стражу.
The NGO consultation helped identify many key issues and concerns of mountain peoples throughout Europe through an inquiry that was replied to by nearly 1,000 NGOs. Консультации, проведенные НПО, в ходе которых были использованы результаты анкеты, на которую откликнулись около 1000 НПО, позволили обозначить целый ряд ключевых вопросов и потребностей населения горных районов в различных частях Европы.
Furthermore, UNHCR's contribution to international NGO headquarters support costs was increased from 5 to 7 per cent, effective July 2007. Кроме того, начиная с июля 2007 года доля УВКБ в покрытие вспомогательных расходов международных НПО в штаб-квартирах выросла с 5% до 7%.
The Committee's duty was to ensure that human rights were respected, and NGO support was vital in that regard. Долг Комитета состоит в обеспечении уважения прав человека, и решающая роль в этом принадлежит НПО.
BEIJING + 10 Review - ASIA pacific NGO forum, 1-3 July 2004, Bangkok, Thailand. Обзор процесса «Пекин+10», Азиатско-тихоокеанский форум НПО, 1-3 июля 2004 года, Бангкок, Таиланд.
The point was made that communication remained one of the greatest obstacles to NGO participation, as did post-review implementation and follow-up. Отмечалось, что коммуникация по-прежнему являлась одним из самых сложных препятствий для участия НПО, в том числе на этапе осуществления после рассмотрения и принятия последующих мер.
An NGO in the affected country (1); НПО затрагиваемой страны (1);
By coordinating the participation through an environmental NGO; путем координации участия через посредство какой-либо природоохранной НПО;
Also in Marrakech, the Special Rapporteur met with the Fondation Marrakech, an NGO which has been in existence since 1996. В Марракеше Специальный докладчик также встретилась с представителями Фонда Марракеш, НПО, существующей с 1996 года.