Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
They provide valuable guidance to the NGO assistance community in their programme activities. Они снабжают НПО, оказывающие помощь, ценными ориентирами в их деятельности по осуществлению программ.
She assisted the NGO Committee of the CSW, based in New York, to organize side events. Оказывала помощь Комитету НПО по положению женщин, базирующемуся в Нью-Йорке, в проведении сопутствующих мероприятий.
Other initiatives would extend training support further across the organization and, in due course, possibly also to NGO and governmental partners. Другие инициативы предполагают более широкий охват подготовкой всех организаций, а впоследствии также и НПО и правительственных партнеров.
Some States reiterated that staff security was also key to providing protection on the ground and expressed great concern at recent deaths of NGO humanitarian staff. Некоторые государства подтвердили, что ключевое значение для обеспечения защиты на местах имеет также безопасность персонала, и выразили глубокую обеспокоенность по поводу случаев недавней гибели гуманитарных сотрудников НПО.
The MoE has nominated a NGO liaison person; some other authorities have also established certain mechanisms to this end. МОС назначило координатора по связям с НПО в ряде государственных органов с этой целью были также созданы определенные механизмы.
In allowing India a veto to block the Pakistani NGO, a very dangerous precedent has been created. В результате того, что Индии было дозволено заблокировать участие пакистанской НПО, был создан весьма опасный прецедент.
We do not want to undermine the high-level dialogue and will therefore not challenge the exclusion of that NGO from the list. Мы не хотим форсировать диалог высокого уровня и поэтому не станем оспаривать решение об исключении упомянутой НПО из перечня.
National nodes should be assisted with technical help by Web developers or designated NGO experts. Национальным узлам должна оказываться техническая помощь со стороны разработчиков вебстраниц или назначенных экспертов НПО.
The International NGO Forum on Indonesian Development noted that the legal framework on protection of women against discrimination is still very weak. Международный форум НПО по развитию Индонезии отметил, что нормативно-правовая база в области защиты женщин от дискриминации по-прежнему является весьма слабой.
In further repression, NGO representatives must obtain government permission before attending events outside the country. Еще одной репрессивной мерой является требование о получении представителями НПО разрешения государственных органов на выезд на мероприятия, проводимые за пределами страны41.
The NGO Coalition reported that the federalist system posed serious obstacles to the coordinated and consistent realization of human rights. Коалиция НПО сообщила, что федералистская система ставит серьезные препятствия на пути скоординированного и последовательного осуществления прав человека.
Currently, according to the NGO Coalition, no law punishes discriminatory acts against this minority. По утверждению Коалиции НПО, в настоящее время ни один из законов не содержит положений, которые могли бы вести к наказанию дискриминационных актов, совершаемых в отношении этого меньшинства28.
The NGO Coalition reported that certain cantons are already implementing those protection measures. Коалиция НПО сообщила, что некоторые кантоны уже применяют эти меры защиты89.
In another case, an advance made to an NGO for a seminar had not been accounted for. В другом случае не был учтен аванс, выплаченный одной из НПО для проведения семинара.
It is jointly implemented by the employment agency of Montenegro, the Ministry of Education and Science and the NGO "Falcon". Этот проект осуществляется совместно с Агентством по вопросам занятости Черногории, министерством образования и науки и НПО "Фалькон".
The Commission began to provide financial support for NGO projects relating to the implementation of the Beijing Platform. Комиссия начала оказывать финансовую поддержку НПО в реализации проектов, посвященных претворению в жизнь Пекинской платформы.
ICC achieved consultative status as a non-governmental organization (NGO) with the United Nations Economic and Social Council in 1983. В 1983 году Приполярная конференция эскимосов получила консультативный статус в качестве неправительственной организации (НПО) при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций.
ICCA is not affiliated to any international NGO in consultative status with the United Nations. МСХА не входит ни в одну из международных НПО, имеющих консультативный статус в Организации Объединенных Наций.
IFS has regularly participated in the NGO Committee on Human Settlements. МФС регулярно участвовала в работе Комитета НПО по населенным пунктам.
Other NGO Committees with which IFS has worked consistently over many years because they deal with issues at the UN of direct concern to IFS include the NGO Committee on the Family, the NGO Committee on Ageing and the NGO Committee on Youth. К другим комитетам НПО, с которыми МФС последовательно работала в течение многих лет, поскольку в Организации Объединенных Наций они занимаются вопросами, имеющими непосредственное отношение к МФС, относится Комитет НПО по проблемам семьи, Комитет НПО по проблемам старения и Комитет НПО по делам молодежи.
Daytop participates in monthly meetings with the United Nations NGO Narcotics and Substance Abuse Committee to share information and plan for effective youth-focused programmes. Организация принимает участие в ежемесячных заседаниях Комитета НПО по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и веществами Организации Объединенных Наций для обмена информацией и разработки эффективных программ для молодежи.
OHCHR/Cambodia will carefully follow the implementation of the ACT and NGO Support Projects and provide assistance, where appropriate. Отделение УВКПЧ в Камбодже будет внимательно следить за ходом осуществления проекта СПО и проекта по оказанию поддержки НПО и в случае необходимости будет предоставлять свое содействие.
At the time of writing, monitoring guidelines on the implementation of the NGO Support Project were being developed by the Office. В период подготовки доклада Отделение занималось разработкой руководящих принципов по наблюдению за ходом осуществления проекта по оказанию поддержки НПО.
For information on NGO meetings and activities, please see reports A/56/481, E/2002/74 and A/57/443. С информацией о совещаниях и деятельности НПО можно ознакомиться в докладах А/56/481, Е/2002/74 и А/57/443.
This has been augmented in some countries by legislation and programmes and NGO activities aimed at fighting domestic violence. В некоторых странах этому способствовало принятие законов и программ, а также деятельность НПО по борьбе с бытовым насилием.