Английский - русский
Перевод слова Ngo

Перевод ngo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нпо (примеров 7980)
At its 47th meeting, on 24 January, the Committee considered the NGO's application and requested additional financial information on it. На своем 47м заседании 24 января Комитет рассмотрел заявление этой НПО и запросил о ней дополнительную финансовую информацию.
NGO sources had also alleged that caste was one of the grounds for ill-treatment, and she would welcome more information in that regard. Из источников, относящихся к НПО, также явствует, что одной из причин жестокого обращения является кастовая принадлежность, и она приветствовала бы более подробную информацию в этом отношении.
Such conflation of United Nations commitments with an NGO declaration has resulted in the mushrooming of independent men's groups and organizations, separate from the women's movement, many of which have redefined engagement with men and boys, in male terms. Подобное объединение обязательств Организации Объединенных Наций и заявления НПО приводят к стремительному росту числа обособленных от женского движения независимых мужских групп и организаций, многие из которых изменили понимание взаимодействия с мужчинами и мальчиками, с точки зрения мужчин.
She is therefore extremely concerned about the searches and inspections of NGO premises and documents requested by the Prosecutor General, which started shortly before her visit and increased immediately after her departure. В этой связи она крайне обеспокоена обысками и проверками служебных помещений НПО и изъятиями их документов, которые начались по указанию Генерального прокурора незадолго до ее приезда и участились сразу же после ее отъезда.
The Committee then considered the information received on 7 May 2014 from the NGO Greenpeace Netherlands concerning the extension by the Netherlands of the lifetime of the Borssele NPP. Затем Комитет рассмотрел информацию, полученную 7 мая 2014 года от НПО "Гринпис Нидерланды" о продлении Нидерландами срока эксплуатации АЭС в Борселе.
Больше примеров...
Неправительственных организаций (примеров 1456)
World Vision and the NGO Committee on UNICEF have developed and publicized proposals for the implementation of resolution 1261. Организация «Уорлд вижн» и Комитет неправительственных организаций по ЮНИСЕФ разработали и опубликовали предложения, касающиеся осуществления резолюции Совета Безопасности 1261.
Statement submitted by the International Federation for Family Development on behalf of the Vienna NGO Committee on the Family, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council Заявление, представленное неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, Международной федерацией за развитие семьи от имени Венского комитета неправительственных организаций по положению семьи
At the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights, the NGO Committee against Racism and Racial Discrimination organized a briefing for governmental and non-governmental delegates to the Commission on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. На пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека Комитет НПО по борьбе против расизма и расовой дискриминации организовал брифинг для участвующих в работе Комиссии делегатов от государственных и неправительственных организаций по вопросам осуществления Дурбанской декларации и Программы действий.
Event on "Human rights dimension in trafficking in persons" (co-organized by the Permanent Missions of the Philippines and Romania, and the NGO Committee to Stop Trafficking in Persons) Мероприятие на тему «Аспект прав человека в проблеме торговли людьми» (организуют постоянные представительства Румынии и Филиппин и Комитет неправительственных организаций по прекращению торговли людьми)
In April 8-12, 2002, New Humanity participated in the Second World Assembly on Aging in Madrid, Spain with 14 members, one of the largest NGO delegations present. 8 - 12 апреля 2002 года организация «Новое человечество» участвовала в работе второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в Мадриде, Испания, направив туда свою делегацию в составе 14 членов, которая была одной из самых крупных делегаций от неправительственных организаций.
Больше примеров...
Неправительственной организации (примеров 300)
He would welcome more information about the non-governmental organization (NGO) known as the International Organization for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (para. 30). Он хотел бы получить дополнительную информацию о неправительственной организации (НПО), известной под названием Международная организация по ликвидации всех форм расовой дискриминации (пункт 30).
The views of the Cuban Government and the NGO Dominican Union of Journalists for Peace on the subject of the Internet are presented in paragraphs 89 and 90 below. Ниже в пунктах 89 и 90 содержатся мнения правительства Кубы и неправительственной организации "Доминиканский союз журналистов за мир", касающиеся Интернета.
A reception was held immediately afterwards to commemorate the twentieth anniversary of the founding of Defence for Children International, the NGO set up exclusively to promote and protect the rights of children. Сразу же после этого был проведен прием, посвященный празднованию двадцатой годовщины с момента основания Международного движения в защиту детей, неправительственной организации, созданной исключительно в целях поощрения и защиты прав детей.
Since 1996, it has enjoyed NGO consultative status with the United Nations (Economic and Social Council human rights section). С 1996 года Международное движение апостольства в независимых социальных кругах обладает статусом неправительственной организации, имеющей консультативные отношения с Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций (раздел «Права человека»).
On 27 September, eight men in military uniform reportedly broke into the office of the NGO Solidarités, and stole cash and equipment. Сообщается также, что 27 сентября восемь человек в военной форме ворвались в служебное помещение неправительственной организации «Солидарность» и похитили деньги и оборудование.
Больше примеров...
Неправительственная организация (примеров 218)
Our NGO is committed to promoting the rule of law throughout the world. Наша неправительственная организация твердо привержена делу обеспечения верховенства закона во всех странах мира.
The NGO People's Global Action had identified the need for ratification campaigns that would bring together all stakeholders in particular geographical areas. Неправительственная организация "Глобальные действия населения" определила необходимость проведения кампаний в поддержку ратификации, которые бы сплотили всех участников этого процесса в данном географическом районе.
The Greek Council for Refugees is a Greek NGO established in 1989 with the purpose of supporting asylum seekers and refugees in Greece. Греческий совет по делам беженцев - это греческая неправительственная организация, созданная в 1989 году для оказания поддержки лицам, ищущим убежища, и беженцам в Греции.
Although the food is supplied by WFP and stored in its warehouse, and UNHCR has responsibility for distribution, the actual distribution is undertaken by an NGO, while the transportation of the food is done by another NGO working in close collaboration. Хотя продукты питания поставляются МПП и хранятся в ее складе и распределением их ведает УВКБ, фактическим распределением занимается какая-либо неправительственная организация, при этом перевозку продовольствия осуществляет другая неправительственная организация, работающая с первой в тесном сотрудничестве.
In that connection, the Vienna Institute for Development Cooperation, an NGO in consultative status with the Economic and Social Council, would organize a round table on "Population and Communication" for the media, Governments and representatives of international organizations and NGOs. В этой связи Венский институт развития (неправительственная организация, имеющая консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете) организует для представителей средств массовой информации, правительств, а также представителей международных организаций и НПО встречу "за круглым столом", посвященную теме "Народонаселение и коммуникация".
Больше примеров...
Неправительственной организацией (примеров 213)
The Centre worked closely with the NGO Youth International Movement for Africa, based in Yaoundé, which prepared a training manual for education in electoral processes. Центр тесно сотрудничал с Международным молодежным движением в защиту Африки, неправительственной организацией, расположенной в Яунде, которая подготовила учебное руководство по избирательному процессу.
These professionals hailed from seven African countries-Benin, Cameroon, Ethiopia, Guinea, Malawi, Rwanda, and Senegal, becoming the first African-only NGO operating in Rwanda. Эти специалисты родом из семи африканских странах - Бенин, Камерун, Эфиопия, Гвинея, Малави, Руанда и Сенегал, став первой в Африке неправительственной организацией, работающей в Руанде.
UNODC has also established a close cooperation with the Brazilian NGO Viva Rio, to develop specialized training modules and a dedicated training course for CSOs, and to actively participate in national training activities. УНП ООН также наладило тесное сотрудничество с бразильской неправительственной организацией "Вива Рио" в разработке специализированных учебных модулей и специального учебного курса для организаций гражданского общества и активно участвовало в национальных учебных мероприятиях.
By 31 May, mine-clearing operations led by HUMAID, an international NGO, and facilitated by UNOGBIS had resulted in the destruction of over 2,000 mines. К 31 мая операции по разминированию, проводившиеся международной неправительственной организацией «Хьюмейд» при содействии ЮНОГБИС, позволили уничтожить свыше 2000 мин.
According to a 2002 study conducted by the national NGO Timidria and Anti-Slavery International in London, the number of "slaves" in the Niger at that time totalled more than 870,000. Согласно исследованию, проведенному в 2002 году национальной неправительственной организацией «Тимидрия» и базирующейся в Лондоне организацией по борьбе с рабством, количество «рабов» на тот период составляло 870000 человек (без разбивки).
Больше примеров...
Нго (примеров 59)
Mr. NGO QUANG XUAN (Viet Nam) said that, over the past few years, there had been some encouraging developments in the world economy. Г-н НГО КУАНГ СУАН (Вьетнам) говорит, что в последние несколько лет в мировой экономике произошли некоторые обнадеживающие события.
Rose Tico is a rebel mechanic who joins up with main character Finn after the sacrifice of her oldest sister, Paige Tico (Veronica Ngo), a gunner trained by Resistance commander Poe Dameron. Роуз Тико - механик повстанцев, которая присоединяется к главному герою Финну после гибели своей старшей сестры Пейдж Тико (Вероника Нго), стрелка, подготовленная командующим Сопротивлением По Дэмероном.
Mr. Ngo Quang Xuan (Viet Nam): First of all, let me congratulate Mr. Opertti for being chosen to preside over this important plenary session of the General Assembly. Г-н Нго Куанг Суан (Вьетнам) (говорит по-английски): Прежде всего, позвольте мне поздравить г-на Опертти с избранием на пост Председателя этой важной пленарной сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. NGO QUANG XUAN (Viet Nam) said that the United Nations should be restructured to keep pace with fundamental changes taking place on the international front. Г-н НГО КУАНГ СУАН (Вьетнам) говорит, что система Организации Объединенных Наций должна быть реформирована, чтобы не отставать от тех радикальных перемен, которые происходят на международной арене.
And with an NGO? Более того, через НГО?
Больше примеров...
Неправительственную организацию (примеров 37)
We had this small NGO, Transparency International. Мы основали эту небольшую неправительственную организацию «Транспэренси Интернешнл».
A frontier official sent a report on the application to the Aliens and Frontiers Service, which forwarded it to the Portuguese Refugee Council (an NGO). Сотрудник пограничной службы направляет информацию о ходатайстве в Службу по делам иностранцев и вопросам пограничного контроля, которая направляет ее в Совет по вопросам беженцев Португалии (неправительственную организацию).
The Supreme Court had appointed an NGO assisted by an independent advocate as a Commissioner of the Court for each of the 13 states where there were reports of bonded labour to verify the claims of the state governments that they did not have bonded labour. Верховный суд назначил неправительственную организацию, которой помогает независимый адвокат, в качестве Уполномоченного суда по каждому из 13 штатов, где были отмечены случаи подневольного труда, для проверки утверждений правительств этих штатов о том, что подневольный труд у них отсутствует.
It is an international non-governmental organization that has no affiliation with any other NGO enjoying consultative status, although it is connected to a very extensive network of partners. Он является неправительственной международной организацией, которая не входит ни в какую другую неправительственную организацию, имеющую консультативный статус.
In that regard, he believed that the NGO could be considered as a human rights NGO, committed to addressing the plight of others. По мнению выступавшего, в этой связи НПО можно было бы рассматривать как правозащитную неправительственную организацию, приверженную делу оказания помощи тем, кто крайне в ней нуждается.
Больше примеров...
Нно (примеров 21)
NGO participation in monitoring and surveys to identify human rights violations; участия ННО в проведении мониторинга и исследований, направленных на выявление нарушений прав человека;
It reinforces the safeguards of the following NGO rights embodied in legislation: freedom of activity, access to information, and ownership of property. Данный закон закрепляет гарантии следующих прав ННО, предусмотренных законодательством: права на свободу деятельности; права на доступ к информации; права на собственность.
Financing of NGO projects and programmes to enhance the social and political activities of citizens in resolving important humanitarian, economic and other social problems and objectives and to promote the development of civic institutions; финансирование проектов и программ ННО, направленных на повышение общественно-политической активности граждан в решении важнейших гуманитарных, социально-экономических и других общественно-значимых проблем и задач, развитие институтов гражданского общества;
NGO research helps to identify in time the factors obstructing the realization of human rights and uncover the causes and conditions which lead to violations of the rights of various categories of citizen; and facilitates the formulation of proposals for improving human rights legislation and its practical application. Исследования, проводимые ННО способствуют своевременному выявлению факторов, препятствующих обеспечению прав человека, выяснению причин и условий, способствующих нарушению прав отдельных категорий граждан, а также разработке предложений, направленных на совершенствование законодательства и правоприменительной практики по вопросам прав человека.
The adoption of a range of laws on support for non-commercial non-governmental organizations, the establishment of new kinds of organizations and the creation of non-commercial NGO associations and support funds all attest to this fact. Подтверждением этого является принятие ряда законодательных актов по поддержке некоммерческих негосударственных организаций и созданию их новых форм, а также создание ассоциации некоммерческих негосударственных организаций и фонда поддержки ННО.
Больше примеров...
Ngo (примеров 11)
We did 130 different sources of information - from NGO reports to newspapers and cable news. Мы обработали 130 источников информации: от отчётов NGO до газет и теленовостей.
In early 2004, the German anti-corruption NGO Transparency International released a list of what it believes to be the ten most self-enriching leaders in the past two decades. В начале 2004 года расположенное в Германии антикоррупционное агентство NGO Transparency International опубликовало список самых богатых клептократов.
Indonesia announced that it was working through the government-run Indonesian Red Cross to alleviate the crisis, but the NGO Action for World Development charged that organisation with selling donated aid supplies. Индонезия сообщила, что она работает в этом направлении через управляемый правительством Индонезийский Красный Крест, но NGO Action for World Development опровергла эту информацию, сказав, что организация продаёт получаемую ею донорскую помощь.
The new Armenian Prime-Minster Tigran Sargsyan has met with representatives of "Ecological Union of Armenian NGO's". Members of Prime-Minister staff, Minister Nature Protection and Heads of different departments and gencies of ministry were present at the meeting. Координаторы проекта SPARE в Грузии, Армении и Азербайджане, вместе с одним представителем из образовательных структур своих стран, приняли участие в международной конференции «Development of NGO Capacity and Public Awareness on Climate Change and Mitigation Measures in Caucasus», состоявшейся в г. Тбилиси.
He is Goodwill Ambassador to the World NGO Day, headquartered in London.The World NGO Day is an international calendar day held on 27 February every year. Всемирный день Некоммерческие организации (Всемирный день НКО или Всемирный день НПО, англ. World NGO Day) отмечается ежегодно 27 февраля.
Больше примеров...
Неправительственными организациями (примеров 188)
UNDP Governing Council decision 86/15, enabled UNDP Regional Bureaux and Field Offices to implement community-based initiatives and adopt grass-roots approaches to development with the assistance of the newly established NGO programme. Решение 86/15 Совета управляющих ПРООН дало возможность региональным бюро и местным отделениям ПРООН реализовывать инициативы на уровне общин и использовать подходы, основанные на участии низовых организаций, в области развития при содействии вновь созданной программы работы с неправительственными организациями.
Another delegation commended the channelling of 10 per cent of programme resources for non-governmental organization (NGO)-executed activities. Другая делегация высоко оценила факт направления 10 процентов ресурсов в рамках программ на мероприятия, реализуемые неправительственными организациями (НПО).
Linkages are being established with Government, United Nations and NGO development activities to ensure complementarity and the sustainable reintegration of returnees to permit the phasing-out of UNHCR activities by the end of 2000. Устанавливаются связи с правительством, Организацией Объединенных Наций, неправительственными организациями, занимающимися вопросами развития, с целью обеспечения взаимодополняемости действий и устойчивого характера реинтеграции репатриантов, что позволит УВКБ ООН постепенно свернуть свою деятельность к концу 2000 года.
Indeed, since its establishment, the Protocol definition has been adopted verbatim into the domestic positive law of several States, and it continues to frame governmental and NGO anti-trafficking initiatives at the local, national, and international levels. По сути дела, со времени его разработки содержащееся в Протоколе определение было дословно воспроизведено во внутреннем позитивном праве нескольких государств1 и продолжает служить руководством для предпринимаемых правительствами и неправительственными организациями инициатив по борьбе с торговлей людьми на местном, национальном и международном уровнях.
Consult with the United Nations Non-governmental Liaison Service and NGO Focal Points in the United Nations system on: Проведение консультаций со Службой связи с неправительственными организациями Организации Объединенных Наций и координационными центрами НПО в системе Организации Объединенных Наций по следующим вопросам:
Больше примеров...
Неправительственным организациям (примеров 105)
Responsibility for overall backstopping, oversight and development activities is to be undertaken by the NGO Section. ответственность за общую поддержку, контроль и разработку мероприятий будет нести секция по неправительственным организациям;
Non-governmental organizations interested to attend should contact the NGO Working Group on Women and International Peace and Security (tel: (212) 551-2739). Неправительственным организациям, которые хотели бы участвовать в работе форума, следует обращаться в Рабочую группу НПО по женщинам и международному миру и безопасности (тел.: (212) 551-2739).
She also paid tribute to the indigenous peoples and non-governmental organizations that had initiated the first International NGO Conference on Indigenous Peoples in the Americas which took place at the Palais des Nations in September 1977. Кроме того, она отдала дань уважения коренным народам и неправительственным организациям, которые явились инициаторами первой Международной конференции неправительственных организаций по проблемам коренных народов в Северной и Южной Америке, состоявшейся во Дворце Наций в сентябре 1977 года.
The IPF/IFF proposals for actions' closest relationship with youth and children was the call on the NGO community to be responsible partners in research, awareness creation and information transfer to youth and children. Непосредственная связь практических предложений МГЛ/МФЛ с молодежью и детьми отражена в призыве к неправительственным организациям стать ответственными партнерами в деле научных исследований, повышения информированности и передачи информации молодежи и детям.
As representative of the Spanish Foundation, the Foundation for Social Promotion of Culture, I would like first to thank the NGO section of DESA for organizing this forum. В качестве представителя испанского фонда, Фонда общественного содействия развитию культуры, я хотел бы, прежде всего, поблагодарить Секцию по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам за организацию этого форума.
Больше примеров...
Неправительственные организации (примеров 106)
More recently the NGO role has been increasingly effective in the policy-making process of the Organization - particularly in the economic and social fields. В последнее время неправительственные организации вносят все более весомый вклад в разработку политики Организации, особенно в экономической и социальной областях.
6.6 To ensure that all stakeholders are mainstreaming gender in their work, the NGO gender Coordination network was formed in 1998. Для обеспечения того, чтобы все заинтересованные стороны включали в повестку дня своей деятельности гендерные вопросы, неправительственные организации в 1998 году создали соответствующую координационную сеть.
The seminar in which the Representative participated is an encouraging first step towards increased cooperation and dialogue and the Representative sincerely hopes that the Government, the NGO community and the displaced will use it as a springboard in their future work. Семинар, в проведении которого принял участие представитель, является обнадеживающим первым шагом на пути укрепления сотрудничества и диалога, и представитель искренне надеется, что правительство, неправительственные организации и перемещенные лица воспользуются этой возможностью в качестве отправного момента в своей будущей деятельности.
NGOs highlighted the need to bridge gaps between formal and informal sectors in terms of job creation and the provision of services, and proposed a regulatory framework to provide for NGO legitimacy at the national level and support their role in delivering sustainable development. Неправительственные организации особо отметили необходимость ликвидации разрыва между формальным и неформальным секторами в деле создания рабочих мест и оказания услуг и предложили разработать регламентирующий механизм для придания законного характера деятельности неправительственных организаций на национальном уровне и оказания поддержки в выполнении их роли в процессе достижения устойчивого развития.
The Public Forum was organized by the Japan NGO Network on United Nations Reform and the Japanese Ministry of Foreign Affairs. В эту сеть входят три неправительственные организации, включая ЯСГС.
Больше примеров...
Нко (примеров 11)
They cleaned it up, those NGO's Mariah and company. Всё подчистили эти НКО, Марайя и компания.
What advantages has the NGO exchange programme? Каковы преимущества подпрограммы обмена для НКО?
NGOs in the North-West Russia are encouraged to participate in the Nordic Council of Ministers NGO Programme for the Baltic Sea Region targeting at enhancing Nordic-Baltic-Russian partnerships as well as in an exchange programme between Nordic and Russian NGOs. Некоммерческие организации Северо-запада России приглашаются к участию в Программе для НКО региона Балтийского моря, направленной на развитие партнерства Северных стран, стран Балтии и России. Кроме этого, Советом Министров Северных Стран осуществляется программа обмена для НКО.
In Azerbaijan, NGOs have elected from among themselves a coordinating NGO that directs efforts of all NGOs in the field of desertification and is in permanent contact with NCB. В Азербайджане НПО избрали своих членов в состав координационной НПО, которая руководит усилиями всех НПО в области опустынивания и имеет постоянный контакт с НКО.
It means calling things by their proper names: engaging in a more radical form of parrhesia that is not (yet) normative, calling the NGO an NGO, as it were. Вовлечься в более радикальные формы обнаружения истины (паррезии), чем это полагалось ранее. Произносить аббревиатуру НКО с акцентом на ту эксплуатацию, которой подвергаются неимущие наемные работники из Восточной Европы со стороны западных неправительственных организаций.
Больше примеров...
Общественная организация (примеров 15)
The Ukrainian Youth NGO «European Youth Movement» as a youth wing of the European Party of Ukraine was created in 2009. Всеукраинская молодёжная общественная организация «Молодёжное Европейское Движение» является молодёжным крылом Европейской партии Украины, которое было создано в 2009 году.
In 1992, in Lviv, and the fund raised signage - NGO that at the stage of emergence of a market economy in Ukraine has set itself the goal of social protection of the Visually Impaired. 1992 год - во Львове создан Фонд Брайля - общественная организация, которая на этапе зарождения на Украине рыночных отношений поставила себе цель - социальная защита инвалидов по зрению.
Iberia Georgian Charitable Community NGO Общественная организация "Грузинская благотворительная община"
The other day "EcoLur" Informational NGO received a SOS signal that a land area of 23 ha is alienated from "Jrvezh" forest park as a result of the new mapping. На днях Информационная общественная организация "ЭкоЛур" получила сигнал тревоги, что в результате нового картографирования от лесопарка "Джрвеж" отчуждается участок размером 23 га.
Much is being done to foster a gender culture among children and adolescents by the international NGO Equal Opportunities School, which trains young people to work among their fellows in various regions of the country on the peer-to-peer principle. Большую работу по формированию гендерной культуры детей и подростков проводит Международная общественная организация «Школа равных возможностей», которая занимается подготовкой молодежи для работы среди ровесников в разных регионах Украины по принципу «равный - равному».
Больше примеров...