Английский - русский
Перевод слова Ngo

Перевод ngo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нпо (примеров 7980)
The NGO Relations Cluster serves the informational needs of the NGO community in association with the Department of Public Information. Группа по связям с НПО ведет работу по удовлетворению информационных потребностей сообщества НПО в сотрудничестве с Департаментом общественной информации.
The AFDL authorities received an NGO delegation, telling them: We won't suspend your activities, but any public demonstration must be authorized. Представители АФДЛ приняли делегацию НПО, членам которой они заявили: Мы не прекращаем вашу деятельность, однако вы должны запрашивать разрешение на проведение любой публичной демонстрации.
According to the NGO Reporters Without Borders, in 2009 around 76 journalists were killed in the exercise of their profession. По данным НПО "Репортеры без границ", в 2009 году были убиты 76 журналистов, которые выполняли свою работу.
This programme was developed following research carried out both by the AIDS Foundation (the pioneering NGO), the Department of Collective Prevention, Women's Desk, the HIV/AIDS Programme Management Team and other affiliated organisations during the previous review period. В рамках этой программы был разработан план исследований, проведенных за предыдущий отчетный период Фондом борьбы со СПИДом (ведущей НПО), Департаментом по вопросам коллективной профилактики, Бюро по делам женщин, Группой управления Программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом и другими аффилированными организациями.
In 2014 was held the fifth year of the international event "Equal Pay Day", which in the Czech Republic, similarly to other countries, was organized by the NGO "Business and Professional Women Prague". 2014 год стал пятым годом проведения международного мероприятия "День равной оплаты труда", которое в Чешской Республике, по аналогии с другими странами, было организовано НПО "Женщины-предприниматели и женщины-специалисты Праги".
Больше примеров...
Неправительственных организаций (примеров 1456)
The Committee was appreciative of NGO participation and also conveyed NGO information to States parties. Он знакомит со всей информацией, которую получает от неправительственных организаций, государства-участники.
The Director gave an interview on the Year to an NGO monthly publication; briefed NGOs on preparations for the Vienna Conference and addressed a national NGO conference on human rights. По случаю Международного года Директор дал интервью ежемесячному изданию одной из неправительственных организаций; информировал неправительственные организации о подготовке к Венской конференции и выступил на национальной конференции неправительственных организаций, посвященной правам человека.
Throughout the year 2001, delegates of the C.L.E.F. participated in preparatory NGO meetings at the UN in Geneva for the World Conference Against Racism. На протяжении всего 2001 года представители Сети принимали участие в подготовительных совещаниях неправительственных организаций, проводившихся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в связи со Всемирной конференцией по борьбе против расизма.
Our 2001 Advocacy Bridge Program included 15 human rights NGO leaders from 10 different countries: Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Burundi, Cambodia, Democratic Republic of the Congo, Morocco, Nigeria, Pakistan, Sierra Leone and Yemen. В нашей Программе наведения информационных мостов 2001 года принимали участие 15 руководителей правозащитных неправительственных организаций из 10 разных стран: Афганистана, Боснии и Герцеговины, Бурунди, Демократической Республики Конго, Камбоджи, Марокко, Нигерии, Пакистана, Сьерра-Леоне и Йемена.
Statement submitted by the International Federation for Family Development on behalf of the Vienna NGO Committee on the Family, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council Заявление, представленное неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, Международной федерацией за развитие семьи от имени Венского комитета неправительственных организаций по положению семьи
Больше примеров...
Неправительственной организации (примеров 300)
The position taken did not reflect on the work of the NGO. Настоящая позиция не отражает оценки работы данной неправительственной организации.
Prior to the meeting, a representative of an NGO can be authorized to take the floor and make a statement. До проведения заседания представитель неправительственной организации может получить разрешение на то, чтобы выступить и сделать заявление.
Mr. DIACONU said that he had raised a question of principle and had not passed judgement on any particular NGO. Г-н ДИАКОНУ говорит, что он поднял вопрос в принципе, а не высказывал суждений относительно той или иной неправительственной организации.
Six humanitarian agents, four women and two men of a Burundian/Dutch NGO, Memisa, were kidnapped on 11 May by members of FDD. 11 мая боевики ФЗД похитили шесть сотрудников бурундийско-голландской гуманитарной неправительственной организации МЕМИСА, включая четырех женщин и двух мужчин.
UNICEF has established a working agreement with the local branch of an international NGO, the Bureau International Catholique de l'Enfance (BICE), as the major partner for the process, which will be undertaken in collaboration with the Government. ЮНИСЕФ достигла рабочей договоренности с местным отделением международной неправительственной организации «Международное католическое бюро в интересах детей (БИСЕ)», являющейся основным партнером в рамках этого процесса, который будет осуществляться в сотрудничестве с правительством.
Больше примеров...
Неправительственная организация (примеров 218)
Abbreviations: RD&D = research, development and demonstration, NGO = Non-government organization. Сокращения: НИОКР и Д = исследования, разработки и демонстрация, НПО = неправительственная организация.
With reference to paragraph 57 (a) of Council resolution 1996/31, it was determined that the NGO had not clarified its position with regard to Tibet and the Committee was unable to accept the special report. Со ссылкой на пункт 57(а) резолюции 1996/31 Совета было принято постановление о том, что неправительственная организация не разъяснила свою позицию в отношении Тибета, в связи с чем Комитет не мог принять представленный специальный доклад.
One national NGO in Tartous was excluded from relief work with United Nations agencies and international organizations during the reporting period. 5. Funding В течение отчетного периода одна национальная неправительственная организация в Тартусе была отстранена от работ по оказанию помощи совместно с учреждениями Организации Объединенных Наций и международными организациями.
If an NGO suggests a new training programme and it is funded through a contribution to the special purpose grant for exclusive use by the specific programme, it will be launched as soon as possible. Если та или иная неправительственная организация предлагает новую учебную программу и эта программа финансируется за счет взноса в Специальный целевой фонд для исключительного использования в рамках этой программы, ее реализация начинается в самые кратчайшие сроки.
The NGO has taken civil action against the person involved, since the cause of the fraud was deemed to be a breakdown in their own internal controls. с) одна неправительственная организация возбудила гражданский иск против лица, замешанного в одном деле, связанном с мошенничеством и заключавшемся в нарушении ее собственных внутренних процедур контроля.
Больше примеров...
Неправительственной организацией (примеров 213)
UNFPA is supporting a project to strengthen the capacity of the Government's Office of Promotion of Equality and is working with that office and a national NGO to develop domestic violence legislation to propose to the Council of Ministers and the legislature. ЮНФПА поддерживает проекты, нацеленные на укрепление потенциала Управления по вопросам поощрения равенства в составе правительства и работает с этим управлением и одной национальной неправительственной организацией в целях разработки законодательства о бытовом насилии, которое будет предложено Совету министров и законодательному органу.
The United Nations Mission in Liberia is involved with the NGO Right to Play, which sponsors football matches for amputees and held a match on the International Day of Peace. Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии сотрудничает с неправительственной организацией «Право на игру», которая организует проведение футбольных матчей для людей с ампутированными конечностями и которая провела один из таких матчей в рамках Международного дня мира.
Founded in June 1987 under the leadership of the State Cultural Relic Bureau, China Great Wall Society is a top-level non-governmental organization (NGO) specialized in studying, publicizing, protecting and exploring the Great Wall. Общество Великой китайской стены, учрежденное в июне 1987 года под руководством Государственного бюро культурных реликвий (Китай), является неправительственной организацией (НПО) высокого уровня, специализирующейся на изучении, рекламировании, защите и обследовании Великой стены.
On 21 January, the Committee held a meeting with UNICEF to discuss the project "The Children Write a Book at School", a joint project of UNICEF and the NGO P.A.U. Education. 21 января члены Комитета встречались с представителями ЮНИСЕФ для обсуждения проекта "Дети пишут книгу в школе", разработанного совместно ЮНИСЕФ и неправительственной организацией "П.А.Ю.Эдьюкейшн".
This fall, as the United Nations celebrates the fiftieth anniversary of the guided tour operation, an exhibit chronicling its history is being produced with the sponsorship of the International Photographic Council, an NGO associated with the Department. Нынешней осенью, когда Организация Объединенных Наций будет отмечать 50-летнюю годовщину начала экскурсионного обслуживания, будет устроена выставка, отражающая историю экскурсионного обслуживания, организованная Международным фотографическим советом - неправительственной организацией, ассоциированной с Департаментом.
Больше примеров...
Нго (примеров 59)
I know Emily thinks we're all monsters at the NGO but I really want to help. Я знаю, что Эмили всех нас в НГО считает монстрами, но я правда хочу помочь ей.
Mr. Ngo Quang Xuan (Viet Nam) (interpretation from French): It is an honour and a pleasure for us to address the Assembly once again in order to share our views on a very important subject. Г-н Нго Куанг Суан (Вьетнам) (говорит по-французски): Я имею честь и рад вновь выступить перед Ассамблеей, для того чтобы поделиться нашими соображениями по этому важному вопросу.
To ensure country ownership, Brian Ngo stressed the importance of dialogue between different sectoral ministries, parliaments and other national, and that more work could be done in this area. Брайан Нго подчеркнул, что для того, чтобы добиться сопричастности руководства страны, важно установить диалог между различными отраслевыми министерствами, парламентами и другими национальными субъектами, и что в этой области предстоит сделать еще очень много.
Mr. Ngo Quang Xuan (Viet Nam) (interpretation from French): I would like first of all to thank the Secretary-General and his colleagues for the report before us, submitted in accordance with resolution 48/16, adopted by the Assembly a year ago. Г-н Нго Куванг Суан (Вьетнам) (говорит по-французски): Я хотел бы прежде всего поблагодарить Генерального секретаря и его коллег за доклад, представленный нам, в соответствии с резолюцией 48/16, принятой Ассамблеей год назад.
Brian Ngo highlighted some of the challenges in developing effective national monitoring systems, including the coordination among data producers, information flows among different stakeholders, and the ability to organize, analyse and disseminate information. Брайан Нго выделил ряд трудностей, связанных с созданием эффективных национальных систем мониторинга, включая слабую координацию между "генераторами" данных, потоками информации между различными заинтересованными сторонами и потенциал организовывать, анализировать и распространять информацию.
Больше примеров...
Неправительственную организацию (примеров 37)
In accordance with the proposal of the delegation of Cuba, the Committee decided to close the case of the complaint against the NGO). По предложению делегации Кубы Комитет постановил закрыть дело, связанное с жалобой на эту неправительственную организацию).
It was not possible for IAA representatives to take part regularly in the UN-Habitat conferences and meetings, as IAA is a self-financing NGO with a very restricted budget, but IAA remained informed about the United Nations and its agencies, declarations and programmes, connected with architecture. Представители МАА не могли на регулярной основе участвовать в конференциях и совещаниях ООН-Хабитат, поскольку Академия представляет собой самофинансирующуюся неправительственную организацию с крайне ограниченным бюджетом, однако МАА получает информацию о связанных с архитектурой декларациях и программах Организации Объединенных Наций и ее учреждений.
It is an international non-governmental organization that has no affiliation with any other NGO enjoying consultative status, although it is connected to a very extensive network of partners. Он является неправительственной международной организацией, которая не входит ни в какую другую неправительственную организацию, имеющую консультативный статус.
We think that any punishment for the NGO - an organization to which this very Committee has granted consultative status - is not appropriate. Мы считаем неправильным наказывать неправительственную организацию, которой наш же Комитет предоставил консультативный статус.
The Association is a faith-based non-governmental organization (NGO), operating in the United Nations system and in the international community. Ассоциация представляет собой религиозную неправительственную организацию (НПО), действующую в системе Организации Объединенных Наций и в международном сообществе.
Больше примеров...
Нно (примеров 21)
The events were attended by more than 550 NGO representatives with specific proposals for improving the bills. В мероприятиях приняли участие более 550 представителей ННО с конкретными предложениями по совершенствованию проектов законов.
In this case NGO are exempt from sue charges. При этом ННО освобождаются от уплаты судебных издержек.
Monitoring human rights law with NGO involvement проведения мониторинга законодательства о правах человека с участием ННО;
NGO projects have been carried out in the areas of ecology and environmental protection, public health, business development, home-based work, promotion of a harmoniously developed generation, and democratization and enhancement of the independence of the media. Были реализованы проекты ННО в сфере экологии и охраны окружающей среды, здравоохранения, развития предпринимательства, надомного труда, формирования гармонично развитого поколения, демократизации СМИ и укрепления их независимости.
One important form of NGO participation in efforts to establish international human rights standards in Uzbekistan is the research work done by individual NGOs to identify the causes and conditions which lead to the violation or restriction of the rights of certain categories of citizen. Важной формой участия ННО в содействии реализации международных стандартов прав человека в Узбекистане являются исследования, проводимые отдельными неправительственными структурами по выявлению причин и условий, способствующих нарушению или ограничению прав некоторых категорий граждан.
Больше примеров...
Ngo (примеров 11)
All dates except in the 20th century and unless otherwise stated are taken from Sangs-rgyas-kyi btsan-rtsis ngo mtshar nor-bu'i phreng-ba zhes bya-ba-bzhugs-so by Nyima Tenzin in Tibetan-Zhang Zhung Dictionary, The Bonpo Foundation, Delhi 1965, 23-40. Все даты, кроме XX века и если иное не указано, взяты из Sangs-rgyas-kyi btsan-rtsis ngo mtshar nor-bu'i phreng-ba zhes bya-ba-bzhugs-so Ньима Тэндзином в «Tibetan-Zhang Zhung Dictionary», the Boooooonpo Foundation, Дели 1965, 23-40.
Indonesia announced that it was working through the government-run Indonesian Red Cross to alleviate the crisis, but the NGO Action for World Development charged that organisation with selling donated aid supplies. Индонезия сообщила, что она работает в этом направлении через управляемый правительством Индонезийский Красный Крест, но NGO Action for World Development опровергла эту информацию, сказав, что организация продаёт получаемую ею донорскую помощь.
The new Armenian Prime-Minster Tigran Sargsyan has met with representatives of "Ecological Union of Armenian NGO's". Members of Prime-Minister staff, Minister Nature Protection and Heads of different departments and gencies of ministry were present at the meeting. Координаторы проекта SPARE в Грузии, Армении и Азербайджане, вместе с одним представителем из образовательных структур своих стран, приняли участие в международной конференции «Development of NGO Capacity and Public Awareness on Climate Change and Mitigation Measures in Caucasus», состоявшейся в г. Тбилиси.
"NGO Forum at Durban Conference 2001". Отчет NGO Monitor о конференции 2001 года в Дурбане (англ.).
He is Goodwill Ambassador to the World NGO Day, headquartered in London.The World NGO Day is an international calendar day held on 27 February every year. Всемирный день Некоммерческие организации (Всемирный день НКО или Всемирный день НПО, англ. World NGO Day) отмечается ежегодно 27 февраля.
Больше примеров...
Неправительственными организациями (примеров 188)
When I arrived - I mean, I didn't have any contact with any NGO. Я просто приехал, не связавшись предварительно ни с какими неправительственными организациями.
In October 2006, WFP and 25 NGOs co-chaired WFP's annual NGO consultation on Partnerships in Food Aid Interventions in the 21st century. В октябре 2006 года ВПП и 25 НПО выступали в роли сопредседателей на ежегодных консультациях ВПП с неправительственными организациями по вопросу о партнерском сотрудничестве в оказании продовольственной помощи в XXI веке.
In order to further develop and improve their mutual relationship with the NGO community, both the Commission and the Sub-Commission, together with concerned NGOs, should discuss new possibilities for cooperation that would make access to and the flow of information more effective and less time-consuming. Для целей дальнейшего развития и улучшения их взаимоотношений с сообществом неправительственных организаций Комиссии и Подкомиссии вместе с соответствующими неправительственными организациями следует обсуждать новые возможности для сотрудничества, обеспечивающие более широкий и менее сложный доступ к потокам информации.
Non-governmental organizations were also consulted, however, the key NGO women's group involved in the preparation of the report were the National Council of Women and Punanga Tauturu Inc. Консультации проводились также с неправительственными организациями, однако к числу основных женских групп НПО, участвовавших в подготовке доклада, относились Национальный совет по делам женщин и «Пунанга Таутуру Инк.».
Holding a series of consultations with other United Nations and NGO actors at the field, regional and headquarters levels to identify state-of-the-art practices and approaches проведения серии консультаций с другими органами Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями на местном и региональном уровнях и на уровне штаб-квартиры для определения самых передовых методов деятельности и подходов;
Больше примеров...
Неправительственным организациям (примеров 105)
NGO Committee, 26 to 30 Jan. 2004, New York Комитет по неправительственным организациям, 26 - 30 января 2004 года, Нью-Йорк
Our challenge to the United Nations, NGO's, and other representatives present here today is to develop concrete action plans for empowering today's women and girls and to work in partnerships with local governments and institutions. Наш призыв к Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и другим представителям, присутствующим здесь сегодня, заключается в том, что необходимо разработать конкретные планы действий по расширению прав и возможностей женщин и девочек в современных условиях и наладить партнерские отношения с местными органами власти и учреждениями.
A further report of the Secretary-General containing an analysis of the workload and resources of the NGO Section of the Department will be submitted to the Fifth Committee of the General Assembly in May 2001. Очередной доклад Генерального секретаря, в котором будет проведен анализ таких аспектов, как рабочая нагрузка и ресурсы Секции по неправительственным организациям Департамента, будет представлен на возобновленной сессии Пятого комитета Генеральной Ассамблеи в мае 2001 года.
During the reporting period, representatives of the organization attended UNHCR non-governmental organization (NGO) consultations in Geneva. В течение отчетного периода представители организации посещали консультации по неправительственным организациям (НПО) УВКБ в Женеве.
The main function of the former is to serve as the substantive secretariat of the Economic and Social Council Committee on NGOs, composed of 24 Member States, which reviews NGO applications for consultative status and makes recommendations thereon to the Council. Основная функция первой заключается в том, чтобы действовать в качестве основного секретариата Комитета по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета - комитета, в состав которого входят 24 государства-члена и который рассматривает заявления НПО о предоставлении консультативного статуса и дает Совету свои рекомендации по этим заявлениям.
Больше примеров...
Неправительственные организации (примеров 106)
Apart from the Government institutions, the Civil Society Organizations and local NGO's are more and more interested in human rights and treaty reporting. Помимо государственных учреждений, организации гражданского общества и местные неправительственные организации проявляют все больший интерес к правам человека и представлению докладов договорным органам.
However, the authorities perceive both local and international NGOs as their competitors for foreign aid and are therefore establishing rules and regulations governing NGO conduct. Однако власти воспринимают как местные, так и международные неправительственные организации в качестве своих конкурентов в отношении международной помощи, а потому они устанавливают нормы и правила, регулирующие деятельность НПО.
In recent years numerous activities have been pursued in order to improve this situation by the government agencies and non-governmental organisations, among which the NGO JAZAS should be mentioned in particular. С целью улучшения этой ситуации в последние годы правительственные учреждения и неправительственные организации, среди которых следует особо упомянуть НПО ЖАЗАС, проводят многочисленные мероприятия.
Participation in the monthly meetings of the NGO Committee on Mental Health (a CONGO Committee, comprising NGOs in consultative status with ECOSOC and working in the area of mental health), as well the NGO Committee on Health. участие в работе ежемесячных совещаний Комитета НПО по психическому здоровью (в состав которого входят неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете и занимающиеся проблемами психического здоровья), а также Комитета НПО по вопросам здравоохранения.
Collaboration and nurturing of women-leaders in different organizations, including professional organizations, political parties, youth movements and women-oriented NGO's. Сотрудничество и обучение женщин-лидеров в разных организациях, включая профессиональные организации, политические партии, молодежные движения и неправительственные организации, занимающиеся вопросами женщин.
Больше примеров...
Нко (примеров 11)
"Woman Save", a humanitarian NGO, secured her release. Ее освобождение велось через гуманитарную НКО "Спасем женщин".
Although all these things complicated the relationship between the two countries, Beijing orchestrated relations with Japanese non-governmental organizations (NGO) through primarily the Chinese People's Institute of Foreign Affairs (CPIFA). Хотя всё это осложнило отношения между двумя странами, КНР поддерживала отношения с Японией через некоммерческие организации (НКО) преимущественно через Китайский народный институт иностранных дел (КНИИД).
In Azerbaijan, NGOs have elected from among themselves a coordinating NGO that directs efforts of all NGOs in the field of desertification and is in permanent contact with NCB. В Азербайджане НПО избрали своих членов в состав координационной НПО, которая руководит усилиями всех НПО в области опустынивания и имеет постоянный контакт с НКО.
The NCB began its task in 1994 when the DEA contracted the Desert Research Foundation of Namibia (DRFN), an NGO, to implement Phase 1 of Napcod. НКО начал свою деятельность в 1994 году, когда УОС заключило с одной из НПО - Намибийским фондом исследований пустыни (НФИП) - договор об осуществлении первого этапа ПНБО.
It means calling things by their proper names: engaging in a more radical form of parrhesia that is not (yet) normative, calling the NGO an NGO, as it were. Вовлечься в более радикальные формы обнаружения истины (паррезии), чем это полагалось ранее. Произносить аббревиатуру НКО с акцентом на ту эксплуатацию, которой подвергаются неимущие наемные работники из Восточной Европы со стороны западных неправительственных организаций.
Больше примеров...
Общественная организация (примеров 15)
Just for this purpose, UNICEF together with the NGO Alliance for Child Rights started studying of child problems and implementation of a project on provision of services to the children in different fields. Именно для его осуществления ЮНИСЕФ и общественная организация "Альянс по защите прав ребенка" приступили к изучению ювенальных проблем и к реализации программы по оказанию детям услуг в различных сферах.
The other day "EcoLur" Informational NGO received a SOS signal that a land area of 23 ha is alienated from "Jrvezh" forest park as a result of the new mapping. На днях Информационная общественная организация "ЭкоЛур" получила сигнал тревоги, что в результате нового картографирования от лесопарка "Джрвеж" отчуждается участок размером 23 га.
Much is being done to foster a gender culture among children and adolescents by the international NGO Equal Opportunities School, which trains young people to work among their fellows in various regions of the country on the peer-to-peer principle. Большую работу по формированию гендерной культуры детей и подростков проводит Международная общественная организация «Школа равных возможностей», которая занимается подготовкой молодежи для работы среди ровесников в разных регионах Украины по принципу «равный - равному».
The Ladakh Ecological Development and Environmental Group (LEDeG) is an environmental NGO based in Karzu, Leh, Ladakh, Jammu Kashmir in northern India. Ладакхская группа по защите экологии и окружающей среды (англ. Ladakh Ecological Development and Environmental Group (LEDeG)) - природоохранная общественная организация с штабом в Карзу, Лех, Ладакх, Джамму и Кашмир в северной Индии.
We looked into this NGO a couple weeks ago, decided it was clean. Эта общественная организация попала в наше поле зрения несколько недель назад, и мы посчитали что у них все чисто.
Больше примеров...