Английский - русский
Перевод слова Ngo

Перевод ngo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нпо (примеров 7980)
Coordination between the NGO and the Public Prosecution Service is essential to activate the enforcement machinery effectively. Координация действий между НПО и прокуратурой имеет принципиальное значение для повышения эффективности работы системы правоохранительных органов1.
The results of the meeting are disseminated within the Bank and the NGO community. Итоги совещаний распространяются среди сотрудников Банка и широкого круга НПО.
According to the NGO Action on Armed Violence, the number of IED casualties had risen from 17,500 in 2011 to 27,000 in 2013. Следует напомнить, что, по данным НПО "Действия в отношении вооруженного насилия", число жертв СВУ выросло с 17500 в 2011 году до 27000 в 2013 году.
Over the past four years, the organization has been a major player in establishing an NGO committee on sustainable development that meets regularly in the Vienna International Centre. В последние четыре года организация играла важную роль в усилиях, предпринимавшихся в целях создания Комитета НПО по устойчивому развитию, который теперь регулярно проводит свои заседания в Венском международном центре.
In 2014 was held the fifth year of the international event "Equal Pay Day", which in the Czech Republic, similarly to other countries, was organized by the NGO "Business and Professional Women Prague". 2014 год стал пятым годом проведения международного мероприятия "День равной оплаты труда", которое в Чешской Республике, по аналогии с другими странами, было организовано НПО "Женщины-предприниматели и женщины-специалисты Праги".
Больше примеров...
Неправительственных организаций (примеров 1456)
Delegations, correspondents, staff and NGO representatives are invited to attend. Принять участие в этом заседании приглашаются делегации, корреспонденты средств массовой информации, сотрудники и представители неправительственных организаций.
Approximately 70,000 official documents of the World Conference and 31,000 DPI publications on different subjects were distributed to NGO representatives; Среди представителей неправительственных организаций было распространено примерно 70000 официальных документов Всемирной конференции и 31000 публикаций ДОИ на различные темы;
The United Nations's Inter-Agency Standing Committee, comprised of the heads of the major international relief and development agencies and NGO groupings, has welcomed the Guiding Principles and encouraged its members to share them with their executive boards and staff and to apply them in their activities. Межучрежденческий постоянный комитет Организации Объединенных Наций, в состав которого входят руководители крупных международных учреждений по оказанию гуманитарной помощи и развитию и представители неправительственных организаций, приветствовал Руководящие принципы и рекомендовал своим членам довести их до сведения своих исполнительных советов и сотрудников и использовать их в своей деятельности.
The NGO Host Committee has organized one national and one subregional non-governmental organization consultation and plans to continue with other subregional consultations in the coming months. Комитет по оказанию содействия участию неправительственных организаций провел одно национальное и одно субрегиональное консультативное совещание с участием неправительственных организаций и планирует в предстоящие месяцы провести еще несколько субрегиональных консультативных совещаний.
In December 2003, the European Union Guidelines on Children and Armed Conflict, drafted in collaboration with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and a group of NGO experts, had been adopted. В декабре 2003 года Европейский союз принял ориентировку на детей в области вооруженных конфликтов, установленную в сотрудничестве со Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтов, ЮНИСЕФ и группой экспертов из неправительственных организаций.
Больше примеров...
Неправительственной организации (примеров 300)
One NGO representative expressed appreciation that the independent expert considered education as one of the three priorities of the right to development. Представитель одной неправительственной организации с удовлетворением отметил, что независимый эксперт рассматривает образование в качестве одного из трех приоритетных направлений деятельности в рамках реализации права на развитие.
Good People International was established in 1999 as an international development NGO. Организация была создана в 1999 году в качестве международной неправительственной организации, занимающейся вопросами развития.
Six humanitarian agents, four women and two men of a Burundian/Dutch NGO, Memisa, were kidnapped on 11 May by members of FDD. 11 мая боевики ФЗД похитили шесть сотрудников бурундийско-голландской гуманитарной неправительственной организации МЕМИСА, включая четырех женщин и двух мужчин.
The Himalayan Research and Cultural Foundation has established affiliation with the International Organization of Folk Art (an NGO having operational relations with UNESCO). Фонд исследований гималайской культуры открыл свой филиал в Международной организации народного искусства, Вена (неправительственной организации, поддерживающей оперативные отношения с ЮНЕСКО).
The coordinator of the women's United Nations report network is an NGO delegate to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and to the FAO Committee on World Food Security. Координатор Женской сети Организации Объединенных Наций по вопросам информирования является делегатом неправительственной организации при Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) и Комитете ФАО по всемирной продовольственной безопасности.
Больше примеров...
Неправительственная организация (примеров 218)
It is a non-political, non-religious NGO dedicated to service. Эта неправительственная организация не имеет отношения к политике и религии и занимается оказанием услуг.
Section 8 of the Incorporation of Non - Governmental Organizations Act provides that there should be a registered office of an NGO at a physical place to which all communications may be addressed. Раздел 8 Закона о государственной регистрации неправительственных организаций предусматривает, что неправительственная организация должна иметь зарегистрированный офис в конкретном здании, куда можно направлять всю корреспонденцию.
Another non-governmental organization (NGO), the National Council for the Child, offered counselling and assistance for young victims of crime. Другая неправительственная организация (НПО) - Национальный совет по делам детей - осуществляет консультирование юных жертв преступлений и предоставляет им помощь.
This NGO, which is composed of doctors, judges and lawyers, organizes awareness-raising sessions and has drawn up model forms to be used for the many procedural formalities (requisitions etc.) that both lawyers and doctors must comply with. Эта неправительственная организация, объединяющая врачей, судей и адвокатов и проводящая информационные мероприятия, подготовила также типовые формуляры для выполнения самых разных процессуальных действий (предписаний и т.д.), которыми должны пользоваться осуществляющие практическую деятельность лица, будь то врачи или юристы.
Amica, an NGO, is active in Bosnia on women's issues at Tuzla and Zenica. Действующая в Боснии неправительственная организация "Амика" занимается женской проблематикой в Тузле и Зенице.
Больше примеров...
Неправительственной организацией (примеров 213)
Under normal circumstances this referral will be substantiated by a Danish NGO. В обычных условиях эта передача подтверждается какой-либо датской неправительственной организацией.
The courses in question were provided in cooperation with OSCE, UNICEF and the Save the Children NGO. Обучение ведется в сотрудничестве с ОБСЕ, ЮНИСЕФ и неправительственной организацией "Спасите детей".
The project entitled "Strengthening the exchange in the specialties of oral health and dermatology by Calixto Garcia Hospital and the American NGO REI" was not authorized for signature. Не было дано разрешения на подписание соглашения о проекте, озаглавленном «Расширение обмена специалистами в области гигиены полости рта и дерматологии между госпиталем «Калисто-Гарсия» и американской неправительственной организацией REI».
Another CGIAR-supported agricultural research institute, the International Institute for Tropical Agriculture (IITA), in Nigeria, is working in partnership with Winrock International, a United States NGO, to promote the role of women in integrated pest management. Еще одним сельскохозяйственным исследовательским институтом, которому оказывает поддержку КГМИСХ, является базирующийся в Нигерии Международный институт сельского хозяйства тропических зон (ИИТА), который сотрудничает с американской неправительственной организацией "Винрок интернэшнл" в деле активизации роли женщин сельских районов в борьбе с насекомыми-вредителями.
Working with the Rainforest Alliance, an international environmental NGO, Lipton and its parent company, Unilever, announced all Lipton Yellow Label tea bags sold in Western Europe would be certified by 2010 and all Lipton tea bags sold globally by 2015. Работая совместно с международной экологической неправительственной организацией Rainforest Alliance, компания Unilever объявила, что весь пакетированный чай под маркой Lipton Yellow Label, продаваемый в Западной Европе, будет сертифицирован к 2010 году, а весь пакетированный чай Lipton по всему миру - к 2015 году.
Больше примеров...
Нго (примеров 59)
Mr. NGO QUANG XUAN (Viet Nam) said that the United Nations should be restructured to keep pace with fundamental changes taking place on the international front. Г-н НГО КУАНГ СУАН (Вьетнам) говорит, что система Организации Объединенных Наций должна быть реформирована, чтобы не отставать от тех радикальных перемен, которые происходят на международной арене.
Mr. Ngo Quang Xuan (Viet Nam) (interpretation from French): I would like first of all to thank the Secretary-General and his colleagues for the report before us, submitted in accordance with resolution 48/16, adopted by the Assembly a year ago. Г-н Нго Куванг Суан (Вьетнам) (говорит по-французски): Я хотел бы прежде всего поблагодарить Генерального секретаря и его коллег за доклад, представленный нам, в соответствии с резолюцией 48/16, принятой Ассамблеей год назад.
What if we don't have to wait until Worlds or the Olympics or for the NGO to stop controlling my life to have our dream? Что, если нам не придется ждать Мировых или Олимпиады или, когда НГО перестанет контролировать мою жизнь, как мы мечтали об этом?
Ngo Dinh Viem almost got me. Нго Дин Дьем чуть не сломил меня
Mwelekeo Wa NGO Augustin Mujyambre Treasurer-General Организация "Мвелекео Ва НГО"
Больше примеров...
Неправительственную организацию (примеров 37)
In accordance with the proposal of the delegation of Cuba, the Committee decided to close the case of the complaint against the NGO). По предложению делегации Кубы Комитет постановил закрыть дело, связанное с жалобой на эту неправительственную организацию).
because when I then came to Germany and started this little NGO here in Berlin, at the Villa Borsig, we were told, You cannot stop our German exporters from bribing, because we will lose our contracts. потому что когда я вернулся в Германию и основал эту неправительственную организацию здесь, в Берлине, на Вилле Борсиг, нам сказали: «Вы не сможете остановить практику немецких экспортеров давать взятки, поскольку мы потеряем контракты».
In 1978, Mrs. Suzanne Mubarak, First Lady of Egypt, established a non-governmental organization (NGO) with the mandate of galvanizing different areas of society in socio-economic development. В 1978 году г-жа Сюзан Мубарак, супруга президента Египта, создала неправительственную организацию (НПО), мандат которой заключался в мобилизации различных слоев общества в целях социально-экономического развития.
As no comments were received from Member States concerning the further information received from this NGO, the secretariat recommends that this non-governmental organization, having participated in the World Conference Against Racism in 2001, be accredited to participate at the Durban Review process. Поскольку от государств-членов не было получено никаких замечаний, касающихся дополнительной информации, поступившей от этой НПО, секретариат рекомендует аккредитовать эту неправительственную организацию, принимавшую участие во Всемирной конференции по борьбе против расизма в 2001 году, для участия в обзоре Дурбанского процесса.
Wemos is an independent Dutch NGO working since 1981 on international health issues. «Вемос» представляет собой независимую голландскую неправительственную организацию, которая с 1981 года занимается международными аспектами здравоохранения.
Больше примеров...
Нно (примеров 21)
NGO participation in monitoring and surveys to identify human rights violations; участия ННО в проведении мониторинга и исследований, направленных на выявление нарушений прав человека;
Under article 25 of the Non-Governmental Non-Profit Organizations Act, official registration of an NGO may be denied if: Согласно статье 25 Закона "О негосударственных некоммерческих организациях" в государственной регистрации ННО может быть отказано, если:
UNAIDS supported NANNOUz in consolidating the NGO efforts in the national HIV response and rendered assistance in carrying out of an NGO forum on HIV. ЮНЭЙДС оказал содействие Национальной Ассоциации ННО Узбекистана (НАННОУз) в работе по объединению усилий ННО в противодействии ВИЧ на страновом уровне и оказал поддержку в проведении Форума ННО по вопросам ВИЧ.
The outcome of sociological research conducted with the help of the NGO Zan va Zamin (Woman and Land) was a brochure reporting on self-immolation by women. По итогам социологического исследования с помощью ННО "Зан ва Замин" (Женщина и земля) издана брошюра "Самосожжение женщин".
One important form of NGO participation in efforts to establish international human rights standards in Uzbekistan is the research work done by individual NGOs to identify the causes and conditions which lead to the violation or restriction of the rights of certain categories of citizen. Важной формой участия ННО в содействии реализации международных стандартов прав человека в Узбекистане являются исследования, проводимые отдельными неправительственными структурами по выявлению причин и условий, способствующих нарушению или ограничению прав некоторых категорий граждан.
Больше примеров...
Ngo (примеров 11)
We did 130 different sources of information - from NGO reports to newspapers and cable news. Мы обработали 130 источников информации: от отчётов NGO до газет и теленовостей.
On 21 December, protests in the country's second largest city, Lubumbashi, left 10 protesters dead and 47 wounded according to a local NGO. 21 декабря после протестов во втором по величине городе, Лубумбаши, погибло 10 человек и 47 были ранены (согласно местному NGO).
In 1996, he met with the founders of April, a French Free Sotftware NGO, to whom he donated their first server, hosted at Ecila's office. В 1996 году он встретился с основателями April, French Free Sotftware NGO, которым пожертвовал первый сервер Ecila.
In early 2004, the German anti-corruption NGO Transparency International released a list of what it believes to be the ten most self-enriching leaders in the past two decades. В начале 2004 года расположенное в Германии антикоррупционное агентство NGO Transparency International опубликовало список самых богатых клептократов.
Kiko attended elementary and high school in Vienna, Austria, when her father became the chief researcher at The International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA) in Laxenburg, Austria, where he studied spatial science and NGO activities. Принцесса Кико посещала начальную и среднюю школу в Вене, Австрия, когда её отец стал главным исследователем в Международном институте прикладного системного анализа (IIASA) в Лаксенбурге, Австрия, где он изучал науку о пространстве и деятельность общественных организаций (NGO).
Больше примеров...
Неправительственными организациями (примеров 188)
The Office continued to work with local NGOs, particularly the NGO Committee on Monitoring Economic, Social and Cultural Rights and its member organizations. Отделение продолжало работать с местными неправительственными организациями, прежде всего с Комитетом НПО по мониторингу экономических, социальных и культурных прав и его организациями-членами.
Evolving clear working partnerships between the government and NGO sectors through an on-going coordination mechanism will go a long way towards promoting non-confrontational communication and cooperation between them. Налаживание четких рабочих партнерских отношений между правительством и неправительственными организациями через посредство постоянного координационного механизма будет способствовать налаживанию неконфронтационных отношений и сотрудничества между ними в долгосрочной перспективе.
In a determined effort to maintain liaison with the NGO community, the Department, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), has implemented a project to sustain this liaison capacity. Стремясь к налаживанию связей с неправительственными организациями, Департамент в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществил проект, призванный обеспечить такие возможности в плане поддержания связи.
1993-1995 Regional Coordinator for NGO preparation for the NGO Forum on Women, Beijing, 1995 1993-1995 Региональный координатор в процессе подготовки неправительственными организациями форума неправительственных организаций по положению женщин, Пекин, 1995 год
In parallel, non-governmental agencies and women's NGO's run various gender-sensitising programmes. Одновременно с этим различные просветительские программы по гендерным вопросам организуются негосударственными учреждениями и женскими неправительственными организациями.
Больше примеров...
Неправительственным организациям (примеров 105)
Following consultations between UCAH and the NGO community in Angola, 12 non-governmental organizations have been designated to implement multisectoral humanitarian programmes in the quartering areas. После консультаций в Анголе между ГКГП и неправительственными организациями 12 неправительственным организациям было поручено осуществление многосекторальных программ оказания гуманитарной помощи в районах размещения.
The main function of the former is to serve as the substantive secretariat of the Economic and Social Council Committee on NGOs, composed of 24 Member States, which reviews NGO applications for consultative status and makes recommendations thereon to the Council. Основная функция первой заключается в том, чтобы действовать в качестве основного секретариата Комитета по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета - комитета, в состав которого входят 24 государства-члена и который рассматривает заявления НПО о предоставлении консультативного статуса и дает Совету свои рекомендации по этим заявлениям.
They also underlined the fact that it is beyond the competence of the NGO Committee to make any changes to the names of the NGOs. Они также подчеркнули тот факт, что внесение изменений в название неправительственных организаций не входит в круг ведения Комитета по неправительственным организациям.
In February 1995, WEF provided a contribution of the requested amount in support of the Non-Governmental Organizations/Department of Public Information of the United Nations Secretariat Executive Committee and donated $250 in support of the activities of the Department of Public Information NGO Resource Centre in April 1997. В феврале 1995 года ФВС уплатила установленный взнос на деятельность Исполнительного комитета по неправительственным организациям Управления общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций, а в апреле 1997 года пожертвовала 250 долл.
IAVE's Chief Representative also serves on the United Nations NGO Committee on Human Rights, New York, monitoring human rights issues within the purview of the Commission on Human Rights and sending reports to IAVE and other interested non-governmental organizations. 7. INTERNATIONAL FEDERATION FOR HYDROCEPHALUS Главный представитель МАКУД также участвует в работе Комитета НПО по правам человека, Организация Объединенных Наций, Нью-Йорк, занимаясь вопросами прав человека, входящими в сферу полномочий Комиссии по правам человека, и направляя сообщения МАКУД и другим заинтересованным неправительственным организациям.
Больше примеров...
Неправительственные организации (примеров 106)
This structure, staffed by United Nations, NGO and government officials, is responsible for ensuring the daily coordination of relief activities as well as encouraging recovery programmes. Этот механизм, в котором участвуют представители Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и правительственные должностные лица, несет ответственность за обеспечение постоянной координации деятельности по оказанию чрезвычайной помощи, а также за содействие осуществлению программ в области восстановления.
At this stage, NGOs, under the leadership of the NGO MAMA-86, initiated and organized the broad public consultations on the draft Law. На этом этапе неправительственные организации под руководством НПО "МАМА-86" инициировали и провели широкие консультации с общественностью по поводу законопроекта.
Non-governmental organizations (European ECO-Forum will submit the list of NGO delegations to the UNECE secretariat) Неправительственные организации (Европейский эко-форум представит список делегаций НПО в секретариат ЕЭК ООН)
NGOs highlighted the need to bridge gaps between formal and informal sectors in terms of job creation and the provision of services, and proposed a regulatory framework to provide for NGO legitimacy at the national level and support their role in delivering sustainable development. Неправительственные организации особо отметили необходимость ликвидации разрыва между формальным и неформальным секторами в деле создания рабочих мест и оказания услуг и предложили разработать регламентирующий механизм для придания законного характера деятельности неправительственных организаций на национальном уровне и оказания поддержки в выполнении их роли в процессе достижения устойчивого развития.
The NGO Committee prepared a report on relevant activities during the session. Non-governmental organizations took the floor during the session and the discussions following the three expert panels. Неправительственные организации принимали участие в дебатах в ходе сессии и в обсуждении после проведения трех дискуссионных форумов.
Больше примеров...
Нко (примеров 11)
They cleaned it up, those NGO's Mariah and company. Всё подчистили эти НКО, Марайя и компания.
"Woman Save", a humanitarian NGO, secured her release. Ее освобождение велось через гуманитарную НКО "Спасем женщин".
What advantages has the NGO exchange programme? Каковы преимущества подпрограммы обмена для НКО?
NGOs in the North-West Russia are encouraged to participate in the Nordic Council of Ministers NGO Programme for the Baltic Sea Region targeting at enhancing Nordic-Baltic-Russian partnerships as well as in an exchange programme between Nordic and Russian NGOs. Некоммерческие организации Северо-запада России приглашаются к участию в Программе для НКО региона Балтийского моря, направленной на развитие партнерства Северных стран, стран Балтии и России. Кроме этого, Советом Министров Северных Стран осуществляется программа обмена для НКО.
He is Goodwill Ambassador to the World NGO Day, headquartered in London.The World NGO Day is an international calendar day held on 27 February every year. Всемирный день Некоммерческие организации (Всемирный день НКО или Всемирный день НПО, англ. World NGO Day) отмечается ежегодно 27 февраля.
Больше примеров...
Общественная организация (примеров 15)
An NGO, a think tank, maybe even a corporation. Общественная организация, аналитический центр или корпорация.
In 1992, in Lviv, and the fund raised signage - NGO that at the stage of emergence of a market economy in Ukraine has set itself the goal of social protection of the Visually Impaired. 1992 год - во Львове создан Фонд Брайля - общественная организация, которая на этапе зарождения на Украине рыночных отношений поставила себе цель - социальная защита инвалидов по зрению.
The other day "EcoLur" Informational NGO received a SOS signal that a land area of 23 ha is alienated from "Jrvezh" forest park as a result of the new mapping. На днях Информационная общественная организация "ЭкоЛур" получила сигнал тревоги, что в результате нового картографирования от лесопарка "Джрвеж" отчуждается участок размером 23 га.
June 2004 - May 2005 "Havat" NGO as a leader in coalition with "Unison" NGO was implementing a project sponsored by the European Commission aimed at elaboration of the National Plan of Action on Disability. For more details click here. Июнь 2004-июнь2005 Общественная организация "Ават" в коалиции с общественной организацией "Унисон" осуществили программу "От равных прав к равным возможностям" финансируемую Еврокомиссией.
Team Rubicon is an International non-government organization (NGO) founded by U.S. Marines William McNulty and Jacob "Jake" Wood. Тёам Rubicon - американская общественная организация, основанная вышедшими на пенсию морскими пехотинцами США Уильямом Макналти и Яковом Вудом.
Больше примеров...