Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
As had been stated by certain NGO representatives, institutional discrimination existed together with the prejudices held by the populations in countries where Roma lived. Как было подчеркнуто представителями некоторых НПО, в странах проживания рома сталкиваются как с дискриминацией со стороны государственных органов, так и с предубеждениями, распространенными среди населения.
Mr. Doek made a presentation at the NGO Workshop on Indigenous Children held in Geneva from 19 to 21 July 2000. Г-н Дук выступил на рабочем совещании НПО по детям, принадлежащим к коренным народам, состоявшемся в Женеве 19-21 июля 2000 года.
An NGO based in Ghana suggested that the United Nations work to formulate a human rights and racial discrimination educational programme which should be made part of national educational curricula. НПО, базирующаяся в Гане, выдвинула предложение о том, что Организация Объединенных Наций могла бы заняться разработкой учебного курса по проблемам прав человека и расовой дискриминации, который должен стать частью национальных учебных программ.
The Community also attended annual sessions of the UNHCR Executive Committee, and participated in consultations between UNHCR and its NGO operational partners. Сообщество также участвовало в ежегодных сессиях Исполнительного комитета УВКБ ООН и в консультациях между УВКБ и его оперативными партнерами из числа НПО.
In this regard, the Belarusian Helsinki Committee, the only remaining registered human rights NGO, has reportedly been the main target of the authorities. В этом отношении единственная остающаяся зарегистрированная правозащитная НПО "Белорусский хельсинский комитет", как утверждается, является главным объектом нападок со стороны властей.
Experts and NGO representatives from other regions should be invited and admitted to regional meetings that will be convened in preparation for the World Conference. Экспертов и представителей НПО из других регионов следует приглашать к участию в работе региональных совещаний, которые будут созываться для подготовки к Всемирной конференции.
(b) private sector and NGO resources Ь) ресурсы частного сектора и НПО
The Gender Affairs Unit is supported by the NGO, Women in Development, which has branches in all the main islands. Поддержку Группе по гендерным вопросам оказывает НПО под названием "Женщины в процессе развития", имеющая свои филиалы на территории всех основных островов.
Ecopeace: Middle East Environment NGO Forum Форум ближневосточных НПО по охране окружающей среды
In addition, the ICBL MAWG will update the NGO portfolios and make them available on the Internet. Вдобавок, РГР МКЗНМ обновит пакеты НПО и представит их в Интернете.
Lord COLVILLE said that the legislation and NGO material had been taken into account when the list of issues had been drafted. Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что законодательство Тринидада и Тобаго и материалы НПО были учтены при составлении перечня вопросов.
Some NGO representatives expressed pessimism about the perceived weakness in the Principles with regards to implementation, reporting, and their clarity and direction to financial institutions to comprehensively address human rights issues. Некоторые представители НПО выразили свой пессимизм по поводу усматриваемых недостатков Принципов в отношении практической деятельности, отчетности, а также их внятности и направленности на всеобъемлющее решение вопросов прав человека финансовыми учреждениями.
Allegations to the contrary had been made in the NGO material made available to the Committee. В материалах НПО, препровожденных Комитету, содержались утверждения об обратном.
Some NGO participants advised companies to seek the guidance of human rights experts and draw upon actual jurisprudence, rather than relying on their own interpretation. Некоторые участники, представлявшие НПО, посоветовали компаниям не опираться на их собственные толкования, а обращаться за помощью к экспертам по правам человека и основывать свои действия на реальной юридической практике.
This event was considered to have been very successful as more than 100 women political leaders and NGO representatives from the Asia Pacific region participated. Как отмечалось, это мероприятие увенчалось большим успехом, поскольку в нем приняли участие свыше 100 женщин-политических лидеров и представителей НПО от Азиатско-Тихоокеанского региона.
Efforts have included publications on effective modalities for government and NGO collaboration in social development activities, and projects to increase the accessibility and social integration of disabled people and older persons. К числу проведенных мероприятий относятся выпуск публикаций об эффективных формах сотрудничества между правительствами и НПО в деятельности в сфере социального развития и проекты более полной интеграции в общество инвалидов и престарелых и создания для них более комфортных условий жизни.
The CBO unit coordinates closely with all United Nations, donor and NGO agencies for Somalia that are based in Nairobi through the various fora mentioned above. Сомалийская секция действует в тесной координации со всеми организациями системы Организации Объединенных Наций, сообществом доноров и НПО для Сомали, которые функционируют в Найроби, в рамках различных вышеуказанных форумов.
The material in the NGO reports suggested that the militia and police acted with impunity and citizens had no redress. В соответствии с информацией НПО, милиция и полиция действуют в условиях безнаказанности, и граждане не пользуются никакой судебной защитой.
According to a report recently published by one non-governmental organization (NGO), there were currently 100,000 prisoners in Uzbekistan, half of them following convictions relating to religious questions. В соответствии с докладом, в недавнее время опубликованным одной из неправительственных организаций (НПО), в настоящее время в Узбекистане в тюрьмах содержится 100000 человек, половина из которых осуждена в связи с религиозной деятельностью.
World Conference on Human Rights, Vienna, Austria, 14-25 June 1993, representing Greece and the Medical Rehabilitation Center for Torture Victims at the NGO level. Участие в работе Всемирной конференции по правам человека, Вена, Австрия, 14-25 июня 1993 года, в качестве представителя Греции и медицинского реабилитационного центра для жертв пыток на уровне НПО.
It will be operationalized by a multi-stakeholder advisory panel comprising government departments, private-sector and NGO representatives, and technical experts from relevant national and international bodies. Это станет возможным благодаря созданию многоотраслевой консультационной группы, куда войдут представители правительственных департаментов, частного сектора и НПО, а также технические эксперты из соответствующих национальных и международных органов.
This work should include the strengthening of treaty monitoring bodies through, inter alia, broadening channels for minority and NGO contributions to the monitoring processes. Эта деятельность должна включать укрепление договорных наблюдательных органов, в частности посредством расширения для меньшинств и НПО возможностей участия в процессах наблюдения.
It had been alleged in a NGO report that 80 people had been killed by the Argentine law enforcement authorities in 1999. В докладе одной из НПО говорилось, что предположительно 80 человек были убиты органами правопорядка Аргентины в 1999 году.
Networking among UNHCR, NGO, Government partners is increased; Расширение контактов и связей между УВКБ ООН и партнерами из числа НПО и государственных учреждений.
Number of NGO implementing partners working with the refugees consolidated. Сокращение на основе более строгого отбора числа НПО, участвующих в оказании помощи беженцам