The Friends of 1999 also include the coordinator of non-governmental organization (NGO) activities in connection with the centennial celebrations. |
В число "Друзей 1999 года" входят также координатор деятельности неправительственных организаций (НПО) в связи с празднованием сотой годовщины. |
The Centre also sponsored, in cooperation with UNICEF, an art competition on children's rights organized by the NGO Committee. |
В сотрудничестве с ЮНИСЕФ Центр выступил также спонсором художественного конкурса, посвященного защите прав ребенка и организованного Комитетом НПО. |
In Battambang, the NGO Committee on Child Abuses has had monthly meetings since June to discuss cases and take action. |
Начиная с июня Комитет НПО по проблеме жестокого обращения с детьми проводит в Баттамбанге ежемесячные заседания для обсуждения конкретных случаев и принятия необходимых мер. |
Beginning in January 1996, these NGO trainers will begin the training in 18 provinces. |
Начиная с января 1996 года преподаватели НПО приступят к обучению в 18 провинциях страны. |
The Government should conduct this review in close consultation with the NGO community of Cambodian women's organizations and supporting bodies. |
Правительству следует осуществлять этот пересмотр в тесном сотрудничестве со всеми НПО камбоджийских женщин и органами по оказанию поддержки. |
The Ministry for Human Rights also hosted a luncheon in Islamabad at which several NGO representatives were present. |
Министерство по правам человека также организовало в Исламабаде завтрак, на котором присутствовали представители нескольких НПО. |
NGO access to government aid budgets has considerably widened in the last 10 to 15 years. |
За последние 10-15 лет доступ НПО к государственным средствам, выделяемым на оказание помощи, значительно расширился. |
In addition, since 1974 CONGO has sponsored several NGO forums in parallel with United Nations conferences. |
Кроме того, с 1974 года КОНПО организовала несколько форумов НПО параллельно с конференциями Организации Объединенных Наций. |
Forthcoming conferences, such as those on women and on population and development, have also adopted fairly liberal criteria for NGO participation. |
Применительно к предстоящим конференциям, таким, как конференции по положению женщин и по народонаселению и развитию, были установлены довольно либеральные критерии в отношении участия НПО. |
This ensures that the NGO will effectively deliver project inputs and meet necessary standards of capability and accountability. |
Это обеспечивает внесение НПО эффективного вклада в осуществление проекта и соблюдение ими необходимых требований производительности и подотчетности. |
NGO eligibility for official collaboration with UNESCO is restricted to those of an international nature and sufficient institutional capacity to manage responsibilities. |
Право официального сотрудничества с ЮНЕСКО предоставляется только тем НПО, которые являются международными по своей природе и располагают достаточными организационными возможностями для надлежащего исполнения обязанностей. |
He asked which NGO was involved and expressed concern that the meeting might be politically motivated. |
Выражая опасения в связи с тем, что это совещание может быть организовано по политическим мотивам, он хотел бы знать, о какой НПО идет речь. |
109 NGO projects with advances less than a quarter of expenditure |
109 проектов НПО, на которые выделены авансовые средства в объеме меньшем, чем расходы за квартал |
The AFDL authorities told an NGO delegation: We won't suspend your activities, but any public demonstration must be authorized. |
Представители АФДЛ заявили делегации НПО: Мы не приостановим вашу деятельность, но для любых публичных акций требуется получить разрешение. |
Many NGO premises have been looted and the confiscated property used by ADFL without restrictions. |
Помещения многих НПО были разграблены, а конфискованное имущество использовалось АДФЛ без каких-либо ограничений. |
Every day, the NGO Liaison Unit collects and disseminates essential security information to and from some 50 dedicated global security focal points. |
Группа по связям с НПО ежедневно собирает и распространяет важнейшую информацию в сфере безопасности среди 50 специально назначенных глобальных координаторов. |
The NGO community had hoped that the special session final document would be a manifesto for the further implementation of the Convention. |
Сообщество НПО выражало надежду на то, что заключительный документ данной специальной сессии станет манифестом дальнейшего осуществления Конвенции. |
The efforts of the NGO Moiwana 86 had improved the situation and the Government believed that conditions in the detention centres were significantly better. |
Усилия НПО «Мойвана-86» улучшили ситуацию, и правительство считает, что условия содержания в следственных изоляторах значительно улучшились. |
All fifteen worked for an NGO called the Austrian Relief Program. |
Все 15 человек работали по контракту с НПО под названием "Австрийская программа оказания помощи". |
Financial Resources Service at Headquarters in cooperation with the NGO Coordination Unit, provides technical support. |
Служба финансовых ресурсов в штаб-квартире в сотрудничестве с координационной группой по НПО обеспечивает техническую поддержку. |
Earlier today, fellow NGO spokespersons joined the United Nations ceremonies in Geneva. |
Сегодня утром наши коллеги по НПО принимали участие в проводимой Организацией Объединенных Наций церемонии в Женеве. |
NGO representatives also meet regularly with Ministers. |
Представители НПО также регулярно встречаются с министрами. |
In the first wave of transition many NGO leaders moved to government and to donor-supported activities. |
На первом этапе переходного периода многие руководители НПО переключились на деятельность по линии государственных органов и в рамках поддерживаемых донорами проектов. |
In the Somali region of "Puntland", a United Nations-supported NGO clearance team resumed operations in August 2008. |
В сомалийском регионе Пунтленд в августе 2008 года возобновила работу поддерживаемая Организацией Объединенных Наций группа НПО по разминированию. |
Publication on Sustainable NGO Financing Practices, February 2002; |
Публикация по устойчивым механизмам финансирования НПО, февраль 2002 г.; |