Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
In June 2000, the Anti-racist Centre, an NGO that receives government funding, presented its second report, entitled The State of the Nation. В июне 2000 года Антирасистский центр - одна из НПО, которую финансирует правительство, - представил свой второй доклад, озаглавленный "Положение в стране".
Lastly, WILPF continued to organize the joint NGO statement presented to the Conference every year on or about International Women's Day. Наконец, МЖЛМС продолжала курировать составление совместного заявления НПО, представляемого ежегодно на Конференции в Международный женский день или приблизительно в этой время.
In Zambia, UNDP, with NGO support, assisted in the conduct of a nationwide survey to assist the country in meeting its obligations under the Convention. В Замбии ПРООН при поддержке НПО оказала помощь в проведении общенационального обследования в целях содействия выполнению обязательств этой страны по Конвенции.
The Environmental Development Agency (EDA), which is an NGO in Nizhny Novgorod, was recently established with support of the PSO programme. При поддержке программы ПСО недавно в Нижнем Новгороде была учреждена новая НПО (Агентство по развитию окружающей среды) (АРОС).
The first side event, which took place during SBSTA 12, highlighted experiences from Parties, United Nations organizations and one NGO. На первом параллельном мероприятии, проходившем во время двенадцатой сессии ВОКНТА, был проанализирован опыт Сторон, Организации Объединенных Наций и одной НПО.
Questions regarding accreditation and the rights and responsibilities pertaining to NGO participation in the General Assembly are discussed in section IV of the present report. Вопросы аккредитации, а также прав и обязанностей, касающихся участия НПО в работе Генеральной Ассамблеи, рассматриваются в разделе IV настоящего доклада.
One NGO criticized the report for lacking structural analysis of the causes of underdevelopment and for having insufficient reference to the international dimension of the right to development. Одна из НПО критиковала доклад за отсутствие структурного анализа причин экономической отсталости и за недостаточное освещение международного аспекта права на развитие.
How do the poor express their needs to your NGO? Как бедные слои населения сообщают вашему НПО о своих потребностях?
ISST representative Ms. Suchetra Mohan has been representing the organization at the annual NGO meetings of the Economic and Social Council at New York. Представитель Института социальных исследований г-жа Сучетра Мохан представляла эту организацию на ежегодных совещаниях НПО, организуемых Экономическим и Социальным Советом в Нью-Йорке.
However, the correct name of this NGO is now AIESEC International.] Однако правильное название этой НПО - Международная ассоциация АИСЕК]
Non-governmental organizations interested to attend should contact the NGO Working Group on Women and International Peace and Security (tel: (212) 551-2739). Неправительственным организациям, которые хотели бы участвовать в работе форума, следует обращаться в Рабочую группу НПО по женщинам и международному миру и безопасности (тел.: (212) 551-2739).
The only safe house for abused women is an NGO operated and it is in the capital Tirana. Единственное учреждение, где подвергшиеся жестокому обращению женщины могут найти безопасное убежище, принадлежит одной из НПО и находится в столице Тиране.
Nor was it the intention to allow for the possibility that the NGO observer might be excluded from any part of a Bureau meeting. Не рассчитан он и на то, чтобы допустить возможность исключения наблюдателя НПО из числа участников любой части совещания Президиума.
In collaboration with the TRC, the New York-based NGO WITNESS has produced a 50-minute video documentary on the findings of the Truth and Reconciliation Commission. В сотрудничестве с КИП базирующаяся в Нью-Йорке НПО "Свидетель" подготовила 50-минутный документальный видеофильм по фактам, собранным в ходе работы Комиссии по установлению истины и примирению.
The NGO and Civil Society tracks at the Conference would provide direct inputs in the elaboration and preparation of programmes that strengthen LDCs' development efforts. В рамках блоков НПО и гражданского общества на Конференции будет внесен непосредственный вклад в разработку и подготовку программ, подкрепляющих усилия НРС на поприще развития.
In addition to the NGO forum, NGOs would be able to participate and contribute to all the debates. Помимо Форума НПО, они смогут принять участие во всех проводимых прениях и внести в них свой вклад.
Hence, in just two years there has been nearly a 40 per cent decrease in NGO participation under agenda item 2. Таким образом, всего за два года участие НПО в обсуждении пункта 2 повестки дня сократилось почти на 40%.
Another NGO representative indicated that today most businesses paid at least lip service to human rights; however, not in countries where they invested. Представитель еще одной НПО указал, что сегодня большинство компаний, по крайней мере на словах, признают права человека, но не в тех странах, куда они инвестируют средства.
Another NGO representative indicated that his organization still believed that States retained the main obligation for the enjoyment of human rights, but noted that companies had obligations too. Представитель еще одной НПО сообщил, что его организация по-прежнему считает, что государства несут основную ответственность за обеспечение соблюдения прав человека, отметив при этом, что обязательства есть и у компаний.
Funding will be provided to one person from up to five eligible countries and one NGO representative for four meetings. Средства будут выделяться на одного человека от максимум пяти стран, имеющих на это право, и одного представителя НПО для участия в четырех совещаниях.
On 15 October 2006, a workshop was organized at Lucknow involving 50 NGO working for their rights and entitlements of women farmers. 15 октября 2006 года в Лакнау был проведен семинар с участием 50 НПО, занимающихся правами крестьянок.
Finally, the NGO Working Group on Women, Peace and Security thanks Council members for their time and attention here today. В заключение, Рабочая группа НПО по проблемам женщин, мира и безопасности благодарит членов Совета за возможность выступить перед ними.
This can be used by any Member State in future to block the participation of any NGO in the activities of the United Nations. Он может быть использован любым государством-членом в будущем, чтобы заблокировать участие любой НПО в деятельности Организации Объединенных Наций.
The NGO Coalition added that, in Switzerland, the Federal Court does not monitor the constitutionality of federal laws. Коалиция НПО заявила также, что в Швейцарии федеральные законы не являются объектом контроля с точки зрения их конституционности, который проводился бы Федеральным судом5.
The NGO Coalition emphasized that steps should be taken to publicize human rights instruments more widely and automatically include human rights in school curricula and vocational training. Коалиция НПО подчеркнула необходимость принятия мер, которые обеспечивали бы более целенаправленное распространение знаний о механизмах защиты прав человека и систематическое включение правозащитной тематики в программы школьной и профессиональной подготовки67.