Oct. 1999 Organizer, Gender Equality Session, International NGO Conference in Seoul |
октябрь 1999 года Организатор, сессия по вопросам гендерного равенства, Международная конференция НПО в Сеуле. |
Some of the key concerns of the NGO sector are outlined in the following paragraphs. |
Некоторые важнейшие вопросы, вызывающие беспокойство сектора НПО, излагаются в нижеследующих пунктах. |
In October 2002, an international NGO follow-up meeting to the World Conference Against Racism was convened in Barbados. |
В октябре 2002 года на Барбадосе состоялось международное совещание НПО по реализации решений Всемирной конференции по борьбе против расизма. |
NGO reports suggested that members of those communities had been subjected to ill-treatment when detained and during the deportation process. |
В сообщениях НПО указывается, что представители этих общих подвергаются жестокому обращению при задержании и в ходе процесса депортации. |
Training courses for the police and border guards were held with the assistance of the NGO "La Strada". |
При содействии НПО "Ла Страда" организованы учебные курсы для сотрудников полиции и пограничной стражи. |
NGO involvement is essential for the successful implementation of the above recommendations. |
Участие НПО имеет существенно важное значение для успешного выполнения вышеуказанных рекомендаций. |
Private companies may become donors if it is in their interest to support the NGO's activities. |
Частные компании могут стать донорами в том случае, если деятельность НПО отвечает их интересам. |
To a corporation, the reputation of the NGO and the project assessment are crucial. |
Для корпорации жизненно важное значение имеет репутация НПО и оценка проекта. |
For the first time at a Special Session, children participated in the entire process as official delegates of both government and NGO delegations. |
Впервые дети участвовали в работе специальной сессии в ходе всего процесса в составе официальных делегаций правительств и представителей НПО. |
Rotary has special NGO status with WHO, UNICEF, and UNFPA. |
«Ротари» является НПО, имеющей специальный консультативный статус при ВОЗ, ЮНИСЕФ и ЮНФПА. |
On some Divisional sites, closed links have been established to Government, IGO and NGO sites. |
На сайтах некоторых отделов размещены прямые ссылки на сайты правительств, МПО и НПО. |
This work is done in close collaboration with United Nations and NGO humanitarian partners. |
Эта работа ведется в тесном взаимодействии с Организацией Объединенных Наций и НПО - партнерами по гуманитарной деятельности. |
Inter-ministerial working group consists of representatives from line ministries, NGO's, Mass media, non-governmental organisations, experts and research institutions. |
Межведомст-венная рабочая группа состоит из представи-телей отраслевых министерств, НПО, средств массовой информации, неправительст-венных органи-заций, экспертов и научно-иссле-довательских институтов. |
In 2000-2004, the government funded approximately 50% of total NGO activities. |
В 2000-2004 годах правительство финансировало примерно 50% всей деятельности, проводимой НПО. |
2002 - IFA representative Chaired, NGO Committee of Ageing. |
2002 год - представитель МФС был Председателем Комитета НПО по проблемам старения. |
NGO Forum on Social Development: was held at Labouisse Hall, UNICEF, New York. |
Форум НПО по вопросам социального развития проводился в зале им. Лабуисса, ЮНИСЕФ, Нью-Йорк. |
In December 2002, DSW organized and participated in an NGO Consultative Meeting for the World Bank. |
В декабре 2002 года Фонд организовал консультативное совещание НПО для Всемирного банка, в котором он также принял участие. |
NGO Committee on Ageing - membership from Nov 2001. |
Комитет НПО по проблеме старения - членство с ноября 2001 года; |
In April 2001 WHD became a member of the NGO Council to the State Duma of the Russian Federation. |
В апреле 2001 года МГИ стал членом Совета НПО при Государственной Думе Российской Федерации. |
WHD is a member of the NGO and Charities Committee of the American Chamber of Commerce in Russia and Ukraine. |
МГИ является членом НПО и Комитета по благотворительности Американской торговой палаты в России и Украине. |
APA worked with numerous NGO committees and caucuses to implement United Nations human rights conventions, resolutions and outcome documents of major conferences. |
АПА поддерживала сотрудничество с рядом комитетов НПО и форумов в целях осуществления конвенций и резолюций Организации Объединенных Наций по правам человека и итоговых документов крупных конференций. |
The organization appoints an NGO regional representative for Geneva and to ECA and ECE. |
Конгрегация назначает региональных представителей НПО в Женеве и при ЭКА и ЕЭК. |
The organization has submitted written statements to the Commission on the Status of Women and has organized NGO side events at its sessions. |
Организация представляла Комиссии по положению женщин письменные заявления и организовывала мероприятия НПО в поддержку работы КПЖ на его сессиях. |
In 2002, Minnesota Advocates organized a community presentation on NGO participation in the United Nations. |
В 2002 году «Правозащитники из Миннесоты» организовали лекцию для общины об участии НПО в работе Организации Объединенных Наций. |
The intern travelled and met NGO representatives in India for eight weeks (June-August). |
Этот стажер в течение восьми недель (с июня по август) находился в Индии, где он встречался с представителями НПО. |