Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
This method requires mechanical assistance, because the suspected areas can only be entered with mine protected vehicles - a major cost factor for an NGO. Этот метод требует механической поддержки, ибо проникнуть в подозрительные районы можно только при помощи транспортных средств с противоминной защитой, что сопряжено с крупными издержками для НПО.
For effective dissemination of information, the Public and Media Relations Service is assisted by NGO networks and information agencies. С целью обеспечения эффективности распространения информации служба по связям с общественностью и средствами массовой информации пользуется поддержкой сети НПО и информационных агентств.
State statistics were available where criminal proceedings had been brought against the perpetrators, while much of the NGO data related to minor offences. Имеются государственные статистические данные, касающиеся случаев, когда против виновных было возбуждено уголовное дело, данные же НПО касаются мелких правонарушений.
Provincial judges were also trained under an OHCHR technical cooperation programme and a United States NGO, Human Rights Law Group. Кроме того, судьи провинциальных судов прошли подготовку в рамках технического сотрудничества УВКПЧ и одной из американских НПО "Группа по вопросам права прав человека".
The first demining and decontamination operations began in Faya-Largeau in August 2000, under the supervision of international experts from the NGO HELP. Первые операции по разминированию и расчистке начались в Файя-Ларго в августе 2000 года под надзором международных экспертов из НПО "ХЕЛП".
Pechenuk Oleg Viktorovich Director of NGO" Expertiza", Kyrgyz Republic Директор НПО "Экспертиза", Кыргызская Республика
a National Strategic Planning Meeting held for critical government and NGO agencies engaged in implementing the Domestic Violence Act проведение совещания в рамках национального стратегического планирования для главных правительственных учреждений и НПО, занимающихся реализацией Закона о насилии в семье;
We support enhanced NGO participation in meetings under the Programme of Action, and not least at the upcoming third Biennial Meeting of States. Мы выступаем за расширение участия НПО в совещаниях в рамках Программы действий и, в особенности, в третьем двухгодичном совещании государств.
In several countries, NGO representatives commented on the draft reports through the country's Aarhus Convention working groups or in public hearings or discussions. В нескольких странах представители НПО представили свои замечания по проектам докладов через страновые рабочие группы Орхусской конвенции или в ходе общественных слушаний или обсуждений.
The Government had involved NGOs in the preparatory activities both domestically and internationally and had funded NGO participation in the process. Правительство привлекло НПО к участию в подготовительной работе как на национальном, так и на международном уровнях и выделило средства на финансирование участия в этом процессе соответствующих НПО.
Moreover, NGO representatives sat on the Senegalese Human Rights Committee and therefore had a direct say in the development of national human rights policy. Кроме того, представители НПО заседают в Сенегальском комитете по правам человека и поэтому напрямую влияют на разработку национальной политики в области прав человека.
Mr. BOSSUYT said that the NGO testimonies the previous day had served to raise the Committee's awareness of the issue of descent-based discrimination. Г-н БОССАЙТ говорит, что факты, изложенные НПО накануне, позволили повысить информированность Комитета в вопросе дискриминации по признаку родового происхождения.
He felt that more could be done to comply with the recommendation that NGO submissions should be made available to States parties prior to consideration of their reports. Он полагает, что для выполнения рекомендации о том, что материалы НПО должны представляться государствам-участникам до рассмотрения их докладов, можно сделать больше.
Is there an NGO in your country that is primarily concerned with pedestrian matters? Существует ли в вашей стране НПО, занимающаяся главным образом пешеходной проблематикой?
Children associated with armed groups known to have passed through NGO transit centres or children separated from their families Детей, связанных с вооруженными группировками, которые, по имеющимся сведениям, прошли через транзитные центры НПО, или детей, разлученных со своими семьями
The mine that killed two NGO workers on 10 October appears to have been laid very recently and may be part of a wider mining campaign. Мина, от взрыва которой 10 октября погибли два сотрудника НПО, по-видимому, была установлена очень недавно и, возможно, в рамках более широкой кампании минирования.
In one case, an NGO was shut down by the Government owing to the refusal by the Ministry of Justice to renew its registration based on a 2003 presidential decree. В одном из случаев правительство распустило НПО после отказа министерства юстиции подтвердить ее регистрацию на основе Президентского указа 2003 года.
She notes that in the cases of NGO registration, the Government stated that organizations concerned were illegal and had no right to carry out their activities. Она отмечает, что по случаям, касавшимся регистрации НПО, правительство заявило, что соответствующие организации были нелегальными и не имели никаких прав для осуществления их деятельности.
NGO representatives deplored the politicization of the debates at the Commission and personal attacks by some Member States against mandate-holders, questioning their credibility and methods of work. Представители НПО выразили сожаление политизацией обсуждений в Комиссии и личными нападками на обладателей мандата со стороны некоторых государств-членов, ставящих под сомнение их добросовестность и методы работы.
In 2003, the Fund was supported by contributions from 39 Governments, 1 NGO and 9 individuals. В 2003 году взносы в Фонд поступили от 39 государств, одной НПО и 9 частных лиц.
UNAIDS provided advocacy and legal support to Blue Diamond, including information on the NGO's work and advocacy on human rights issues. ЮНЭЙДС предоставила защиту и правовую поддержку "Голубому бриллианту", включая информацию о работе данной НПО и о ее правозащитной деятельности.
As part of its regular programme activities, UNFPA also collaborated with a national NGO in producing a manual on psychosocial and legal counselling in reproductive health. В рамках своей регулярной программной деятельности ЮНФПА сотрудничал также с одной из национальных НПО в подготовке пособия по оказанию психосоциальной и правовой консультативной помощи по вопросам репродуктивного здоровья.
In 1999, the NGO Save the Children UK launched a peer education programme on adolescent reproductive health and life skills with regard to trafficking in Myanmar. В 1999 году английская НПО "Спасем детей" приступила к осуществлению программы группового обучения по интересам на тему репродуктивного здоровья и навыков жизни подростков в связи с торговлей живым товаром в Мьянме.
Specific assistance was rendered when, in August 2004, 39 members of the Nepali NGO Blue Diamond were arrested. Особые меры по оказанию помощи были приняты, когда в августе 2004 года было арестовано 39 членов непальской НПО "Голубой бриллиант".
In India, UNAIDS supported a process involving the NGO Lawyers' Collective and various sectoral, national and regional consultations to draft a law on HIV. В Индии ЮНЭЙДС способствовала процессу, который включал в себя деятельность НПО "Коллектив адвокатов", а также проведению различных секторальных, национальных и региональных консультаций по разработке проекта закона о ВИЧ.