Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
TOU contributed to the NGO statement in preparation for the World Conference against Racism in collaboration with the NGO Committee of the Conference. ОХП участвовала в составлении заявления НПО в контексте подготовки к Всемирной конференции по борьбе против расизма совместно с Комитетом НПО Конференции.
The organization is the coordinating NGO in Canada for the United Nations NGO Informal Regional Network. Организация выступает в качестве координирующей НПО в Канаде в рамках неофициальной региональной сети Организации Объединенных Наций - НПО.
For example, one women's NGO based in Samarkand had established a partnership with a women's NGO in the United Kingdom. Например, одна женская НПО, расположенная в Самарканде, установила партнерские отношения с женской НПО в Соединенном Королевстве.
In the case of NGO Relations, the Division is scheduling its annual NGO Conference at various international locations for the duration of the Capital Master Plan. Что касается связей с НПО, то Отдел планирует на время капитального ремонта проводить свои ежегодные конференции для НПО в различных международных центрах.
113.19. Simplify NGO registration requirements and remove the NGO Board from the supervision of security organizations (United States of America). 113.19 упростить требования, предъявляемые к регистрации НПО, и вывести Совет по НПО из-под надзора организаций, занимающихся вопросами безопасности (Соединенные Штаты Америки).
Economic and Social Council NGO Forum, NGO Civil Society Forum, New York Форум НПО, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, Форум гражданского общества НПО, Нью-Йорк
(b) A Southern African subregional NGO workshop bringing together NGO representatives from the SADC countries (23-27 March, Johannesburg, South Africa). Ь) субрегиональное рабочее совещание НПО южной части Африки, на которое собрались представители НПО из стран СРЮА (23-27 марта, Йоханнесбург, Южная Африка).
Representatives also participated in an NGO Forum and an International NGO Conference on Disability (3 March 1995) and other meetings held during the Summit. Представители Федерации участвовали также в Форуме НПО и Международной конференции НПО по проблемам инвалидности (З марта 1995 года) и других заседаниях, состоявшихся во время Встречи.
I hope participants have had an opportunity to see the NGO Committee's Commitment Chart outlining Government, United Nations and NGO pledges during this special session. Я надеюсь, что участники имели возможность увидеть подготовленную Комитетом НПО схему, на которой отражены обязательства, взятые на себя правительствами, Организацией Объединенных Наций и НПО в ходе данной специальной сессии.
During the International Conference, there was not only a separate NGO forum, but also NGO representation in many national delegations. В ходе Международной конференции был не только создан отдельный форум НПО, но также во многих национальных делегациях было обеспечено представительство неправительственных организаций.
Since then the Representative of the NGO has annually participated in the NGO Forum in preparation for the High Level Session of ECOSOC. После этого представительница организации каждый год принимала участие в работе Форума НПО в рамках подготовки к этапу заседаний высокого уровня ЭКОСОС.
The NGO community should also make efforts to become more operational in areas where the NGO presence is currently limited. Сообществу НПО также следует предпринимать усилия с целью расширения своей работы в тех областях, в которых проводимые НПО мероприятия в настоящее время носят ограниченный характер.
Efforts by the NGO community within the NAP process are coordinated by an NGO Focal Point which was chosen in their meeting on the UNCCD. Усилия неправительственных организаций в процессе подготовки НПД координирует центр НПО, состав которого был избран на их совещании по КБОООН.
In that regard, he believed that the NGO could be considered as a human rights NGO, committed to addressing the plight of others. По мнению выступавшего, в этой связи НПО можно было бы рассматривать как правозащитную неправительственную организацию, приверженную делу оказания помощи тем, кто крайне в ней нуждается.
Upon instructions from my capital, my delegation would like to express its observation with regard to an NGO and share updated information regarding that NGO. «По поручению моей столицы моя делегация хотела бы высказать свое отношение к одной из неправительственных организаций и поделиться последней информацией об этой НПО.
For the High Level meetings on the Bretton Woods Institutions, IPA participated in all the NGO hearings and round tables sponsoring NGO speakers from the global south. В рамках подготовки к заседаниям высокого уровня по бреттон-вудским учреждениям МАСС участвовала во всех слушаниях НПО и "круглых столах", финансировала приезд ораторов от НПО из стран Юга.
At UN New York, our permanent representatives were actively involved in NGO Committee on UNIFEM, NGO Committee on Mental Health, NGO Committee on the Status of Women, NGO Committee on the Family, and NGO Committee on UNICEF Working group on Girls. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке наши постоянные представители активно участвовали в работе Комитета НПО по ЮНИФЕМ, Комитета НПО по вопросам психического здоровья, Комитета НПО по положению женщин, Комитета НПО по вопросам семьи и Комитета НПО по ЮНИСЕФ и Рабочей группы по положению девочек.
WCRP is a founding member of the NGO Committee for Freedom of Religion or Belief and the NGO Committee on Disarmament, and an active participant in the NGO Committee on Sustainable Development. ВКРМ является членом-основателем Комитета НПО за свободу религии или вероисповедания и Комитета НПО по разоружению, активным участником Комитета НПО по устойчивому развитию.
The NGO Unit is working with NGO consortia and NGO PARinAC focal points to ensure that there is observer participation by regional and national NGOs from developing countries in those meetings. Группа по вопросам НПО работает с объединениями НПО и координаторами НПО в рамках ПАРИНАК с целью обеспечения участия в этих заседаниях региональных и национальных НПО из развивающихся стран в качестве наблюдателей.
The author submits that a failure to register as an NGO while carrying out as a group activities falling under the definition of article 2 of the NGO Law results in potential legal liability for NGO members. Автор утверждает, что нерегистрация в качестве НПО при осуществлении групповой деятельности подпадает под определение статьи 2 Закона об НПО и может повлечь за собой привлечение к ответственности по закону членов НПО.
It plans to continue its programme of NGO meetings in the various regions with a view to providing the NGO constituency with periodic analysis of political developments, a forum for an exchange of views and experience, as well as for planning and coordinating specific NGO activities. Он планирует продолжить осуществление своей программы проведения совещаний НПО в различных регионах в целях ознакомления сообщества НПО с периодическим анализом политических событий, предоставления им форума для обмена мнением и опытом, а также для планирования и координации специальных мероприятий НПО.
As a leading member of two NGO consortia, ICVA and InterAction, we believe that the most effective way to achieve sustainable change is to promote collaboration among NGO's and between NGO's, concerned governments and the private sector. Будучи одним из ведущих членов двух консорциумов НПО - МСДУ и Совета по взаимодействию, - мы полагаем, что самым эффективным способом реформирования и достижения долговременных результатов является расширение сотрудничества между НПО и укрепление взаимодействия между НПО и соответствующими государственными органами, а также частным сектором.
It raised concerns for the way in which NGO information could be abused and suggested, for example, that if NGO information was repudiated by a Government, the NGO should have an opportunity to defend itself. Он выражает озабоченность по поводу того, что информация НПО может быть использована в неблаговидных целях, и предлагает, например, в том случае, когда правительство отвергает информацию НПО, дать этим НПО возможность защитить себя.
Parallel to the Conference, a full scale NGO Forum took place and was attended by over 1000 people, including over 150 LDC NGO delegates and experts. Параллельно с Конференцией состоялся полномасштабный форум НПО, в работе которого приняли участие свыше 1000 человек, включая более 150 делегатов и экспертов НПО НРС.
An NGO Planning Committee and its operating arm, the NGO Planning Committee Secretariat, arranged and facilitated the participation of non-governmental organizations in Cairo. Комитет НПО по планированию и его оперативный орган - секретариат Комитета НПО по планированию - обеспечили участие НПО в Каирской конференции и содействовали ему.