Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
Within the NGO sector, domestic violence has long been understood as a "pattern of coercive control". Среди НПО бытовое насилие издавна понимается как "форма контроля на основе принуждения".
Access to remedies requires awareness and training among officials and professionals alongside a strong NGO sector. Доступ к средствам правовой защиты требует повышения уровня информированности и профессиональной подготовки должностных лиц и специалистов во всем секторе НПО.
Socio-economic environment in Montenegro is still not favourable for activities of the NGO sector. Социально-экономические условия, существующие в Черногории, пока еще не благоприятствуют развитию деятельности сектора НПО.
Both years a representative of SOS-KDI co-chair of the NGO Midday Workshop Subcommittee. В обоих случаях представитель СОС-КДИ являлся одним из сопредседателей подкомитета дневного семинара НПО.
The main representative was the chair of the NGO Committee on FFD for 4 years. Главный представитель Общества на протяжении четырех лет председательствовал в Комитете НПО по вопросу о финансировании развития.
TEMA's application is accepted to be an accredited NGO to United Nations Environmental Program. Было принято заявление фонда «ТЕМА» об аккредитации НПО при Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
MATCH International delegates attended side meetings and helped organize meetings of the Canadian NGO Community in attendance. Делегаты МЦМ присутствовали на побочных заседаниях и помогли организовать заседания присутствовавшего там Сообщества канадских НПО.
Two of our board members gave presentations which were then discussed by the Chair of the NGO Committee on Ageing. Два члена нашего совета сделали сообщения, которые затем обсуждались в бюро Комитета НПО по проблемам старения.
For the NGO Committee for Social Development, our main representative served as Secretary until 2004. Наш главный представитель выполнял функции секретаря Комитета НПО по социальному развитию до 2004 года.
Among other actions, the NGO counts on a Training Program Conciliation of family and work. Среди прочих мероприятий НПО возлагают надежды на программы обучения Сочетание семейной жизни с работой.
Several delegations and NGO representatives underlined the importance of improved protection for children in humanitarian emergencies, including for internally displaced persons and refugees. Ряд делегаций и представителей НПО подчеркнули важность повышения эффективности защиты детей в чрезвычайных гуманитарных ситуациях, в том числе, когда речь идет о вынужденных переселенцах и беженцах.
The following table shows the performance of partner NGO's that have worked with this office. В приводимой ниже таблице содержатся данные о результатах деятельности партнерских НПО, которые взаимодействовали с Управлением.
The Government welcomed the submission to the Committee of NGO reports on the situation in Fiji. Правительство приветствует тот факт, что НПО представляют Комитету доклады по вопросу о положении на Фиджи.
The delegation had taken the opportunity to discuss the periodic report and the shadow report with the NGO present at the current session. Делегация воспользовалась возможностью обсудить периодический доклад и параллельный доклад с НПО, присутствующими на текущей сессии.
That case had been supported by an NGO called the Flemish Human Rights League. Этот иск был поддержан НПО под названием «Фламандская лига за права человека».
European ECO-Forum also organized an international NGO strategy meeting on the Convention in winter 2008. Зимой 2008 года Европейский ЭКО-Форум также организовал международное совещание по стратегии деятельности НПО в рамках Конвенции.
In 2005-2006 the MoE and the Netherlands have supported 10 NGO projects with approximately 18,300,000 ALL. В 2005-2006 годах МОС и Нидерланды оказали поддержку 10 проектам НПО в размере приблизительно 18300000 леков.
Analysis of NGO activities shows that in different areas, stable groups of civil society institutions have been formed recently. Итоги анализа деятельности НПО свидетельствуют о том, что в недавнее время в различных областях образовались устойчивые группы учреждений гражданского общества.
As an example of good practice, the participation of NGO representatives in the various working groups on draft law development could be pointed out. В качестве примера надлежащей практики следует отметить участие представителей НПО в различных рабочих группах по разработке законопроектов.
Different trainings connected to environmental issues are held for MoE employees and relevant State institutions as well as business and NGO sector representatives. Для сотрудников МООСПР и соответствующих государственных учреждений, а также представителей деловых кругов и сектора НПО проведены различные курсы подготовки, посвященные природоохранным вопросам.
A practice of including NGO members in delegations representing the State in international environmental negotiations exists. Существует практика включения членов НПО в делегации, представляющие государство на международных переговорах по вопросам окружающей среды.
If an NGO undertakes activities to promote environmental protection, then this must be included in its charter. Если НПО занимаются деятельностью по поощрению охраны окружающей среды, соответствующее положение должно быть включено в ее устав.
There was one case where a NGO paid the tax equivalent of $ 1,500. В одном случае НПО оплатила сумму, эквивалентную 1500 долл. США.
The MoE as well as other ministries invite NGO representatives to participate as experts in international meetings. МОС и другие министерства приглашают представителей НПО для участия в качестве экспертов в международных совещаниях.
Registration cannot be refused if the NGO fulfills all statutory requirements. В регистрации не может быть отказано, если НПО удовлетворяет всем законодательным требованиям.