Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
Our NGO President and also our NGO Youth Leader were both invited to participate as speakers at the Parliament of World Religions held in Barcelona, Spain, on 7-12 July 2004. Президент нашей НПО и руководитель молодежного сектора нашей НПО получили приглашение выступить на заседании Парламента мировых религий, состоявшемся в Барселоне, Испания, 7 - 12 июля 2004 года.
Regularly, CCF cooperates through various forums such as the Board of the NGO Committee on UNICEF and the NGO Committee on Social Development. Христианский детский фонд на регулярной основе осуществляет сотрудничество через различные форумы, в частности через Совет Комитета НПО по делам ЮНИСЕФ и Комитета НПО по вопросам социального развития.
The NGO Committee hosted a breakfast for the new Executive Director of UNICEF that was attended by over 25 CEO or CEO designates from the NGO Committee membership. Комитет НПО провел рабочий завтрак для нового директора-исполнителя ЮНИСЕФ, на котором присутствовали более 25 главных административных сотрудников или их представителей из организаций, входящих в состав Комитета НПО.
In 2009, OCHA reported that new legislation regulating NGO registration and activities is under revision by lawmakers and that international and national NGOs have voiced concern over various aspects of the law, in particular extensive Government control over NGO funding and registration. В 2009 году УКГВ сообщило, что законодатели рассматривают новое законодательство, регулирующее вопросы регистрации и деятельности НПО и что международные и национальные НПО выразили озабоченность по поводу различных аспектов этого законодательства, в частности по поводу значительного контроля со стороны правительства за финансированием и регистрацией НПО.
Efforts were being made to improve information and research and ensure gender mainstreaming through appropriate national policies and initiatives and NGO activities; NGO action was being promoted through cooperation agreements concluded by the Ministry of Social Welfare and Labour. Предпринимаются усилия по улучшению информационной и исследовательской работы и обеспечению учета гендерной проблематики при помощи соответствующих национальных стратегий и инициатив и путем привлечения НПО; НПО привлекаются на основе заключения соглашений о сотрудничестве с министерством социальной защиты и труда.
In September 2008, the Government announced its intention to promulgate an NGO law on the grounds that an additional law was required to regulate several aspects of NGO administration and activities so as to ensure transparency, accountability and legality of activities. В сентябре 2008 года правительство заявило о своем намерении ввести в действие закон о НПО, объяснив его потребностью в дополнительном законе, регламентирующем некоторые аспекты администрирования и деятельности НПО в целях обеспечения транспарентности, подотчетности и законности их деятельности.
He stated that, while taking note of the response, his Government would follow the activities of the NGO closely and would take appropriate steps whenever they saw an act of the NGO incompatible with its status with the Council. Он заявил, что его правительство, принимая ответ к сведению, будет пристально следить за деятельностью этой НПО и предпринимать соответствующие шаги во всех случаях, когда ее действия будут несовместимы с ее статусом при Совете.
Some 50 NGO leaders have been arrested this year and many have been harassed; the organizations closed down the year before are still prevented from working and NGO headquarters have been searched, with or without the proper warrants. В течение года было задержано около 50 руководителей НПО, а многие из них подвергаются преследованиям; организации, деятельность которых была приостановлена в прошлом году, по-прежнему не могут возобновить работу, и в штаб-квартирах этих организаций производятся санкционированные и несанкционированные обыски.
Department of Public Information NGO conference, United Nations Headquarters, New York, 5-7 September 2007: CATA helped to plan an NGO Committee on Migration workshop on Climate Change and Migration. Конференция Департамента общественной информации/НПО, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 5 - 7 сентября 2007 года: КАТА оказал помощь в составлении плана семинара Комитета НПО по миграции по вопросам изменения климата и миграции.
It is no secret that civil society interventions, in Seattle and beyond, have had a major impact on the WTO, resulting in regular briefings, an interactive NGO "chat room" and a special electronic NGO Bulletin Board. Не секрет, что вмешательство гражданского общества в Сиэтле и не только в Сиэтле оказало серьезное воздействие на ВТО, в результате чего стали проводиться регулярные встречи с представителями средств информации, интерактивный "обмен мнениями" с НПО и появилась специальная электронная доска объявлений НПО105.
Theresa Herzog-Zimmermann Environment NGO Coordinator, NGO-Coalition Тереза Херцог-Циммерман Кординатор природоохранных НПО, Коалиция НПО
The NGO Section of the Department of Public Information serves the NGOs associated with the Department in a number of ways. Входящая в структуру Департамента общественной информации Секция НПО различными путями обслуживает НПО, связанные с Департаментом.
Important NGO meetings in Islamabad and Hyderabad spelled out the role that NGOs should play in the CCD implementation process in Asia. Ь) Важные совещания НПО в Исламабаде и Хайдарабаде определили ту роль, которую НПО должны играть в процессе осуществления КБО в Азии.
NGOs use the opportunity to organize NGO forums and parallel events that are open to broad public participation prior to or during the conferences. НПО используют возможность для организации форума НПО и параллельных мероприятий, которые открыты для широкого участия общественности до или во время конференций.
The criteria for selection of an NGO partner by UNHCR are contained in a document entitled "UNHCR/NGO Partnership". Критерии выбора УВКБ той или иной НПО в качестве партнера содержатся в документе, озаглавленном "Партнерство УВКБ и НПО".
In addition to being briefed by specialized agencies and NGOs, the pre-sessional working group had also considered a large amount of written material and had viewed some video material supplied by one NGO. Помимо информации, представленной специализированными учреждениями и НПО, предсессионная рабочая группа также рассмотрела большое количество письменных материалов и просмотрела несколько видеоматериалов, предоставленных НПО.
Eco-Forum would also work in cooperation with the Ukrainian NGO Committee for the registration of national Ukrainian NGOs. Регистрацией национальных украинских НПО будет заниматься ЭКО-Форум в сотрудничестве с Комитетом украинских НПО.
The secretariat will also facilitate the holding of an NGO Forum in Durban and the participation of NGOs as observers at the World Conference itself. Секретариат будет помогать также проведению форума НПО в Дурбане и участию НПО в качестве наблюдателей на самой Всемирной конференции.
To enable all the NGOs attending the Commission session to make their optimum contribution, on an experimental basis a separate NGO segment should be organized. Для того чтобы присутствующие на сессии Комиссии НПО могли внести свой оптимальный вклад, на экспериментальной основе следует организовать отдельный сегмент НПО.
The Liaison Committee for Development NGOs to the European Union is the focal point and the Convener of NGO activities for the Conference. Координатором и организатором деятельности НПО в связи с Конференцией является Комитет Европейского союза по связям с НПО, занимающимися вопросами развития.
Representatives of local NGOs and an international NGO Представители местных НПО и одной международной НПО
NGOs were also invited to work with the Government in the drafting of new rules and regulations to implement the feared and restrictive NGO law. НПО были также приглашены работать вместе с правительством в подготовке новых правил и положений по осуществлению ограничительного закона о НПО, который вызывает опасения.
The Special Representative maintained regular contacts with international and national NGOs and participated in three regional NGO consultations of major importance, in Western Africa, Latin America and Asia. Специальный представитель регулярно поддерживала контакты с международными и национальными НПО и приняла участие в трех важных региональных консультациях НПО - в Западной Африке, Латинской Америке и Азии.
The NGO forum, which brought together 45 national and international NGOs, provided the Governing Council with its recommendations reflecting the deliberations. Форум НПО, в котором участвовало 45 национальных и международных НПО, представил Совету управляющих рекомендации сформулированные по итогам работы форума.
What is the level of complexity of the existing procedures for NGO registration? Насколько сложны существующие процедуры регистрации НПО?