Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
The NGO joint statement identifies legal, pragmatic and philosophical reasons to demonstrate that economic, social and cultural rights are justiciable. В совместном заявлении НПО определяются юридические, прагматические и философские причины для доказательства того, что экономические, социальные и культурные права можно защищать в судебном порядке.
One NGO suggested that a centralized data base could be established to ensure effective monitoring of the draft Norms. Согласно предложению одной из НПО, в целях эффективного наблюдения за исполнением положений проекта норм можно было бы создать централизованную базу данных.
The NGO also suggested a reference to gender mainstreaming in the draft Norms and Commentary. Эта НПО предложила также отразить в проекте норм и комментарии необходимость учета гендерных факторов.
The Committee also welcomes Roma NGO participation in promoting the rights of their children. Он также приветствует участие созданных рома НПО в поощрении прав их детей.
It informs the Government about NGO activities and serves as interlocutor between them and the State institutions while it regularly organizes various meetings. Она информирует правительство о деятельности НПО и служит посредником между ними и государственными учреждениями, а также регулярно проводит различные совещания.
BAGSO was accredited for the NGO Forum of the Second World Assembly on Ageing in Madrid. БАГСО было аккредитовано на форуме НПО, который проводился в связи со второй Всемирной ассамблеей по проблемам старения в Мадриде.
It has welcomed the current reorganization both of the NGO Committee itself and of the various joint subcommittees that work with the secretariat of UNICEF. Она приветствует идущую реорганизацию самого Комитета НПО и различных совместных подкомитетов, которые работают с секретариатом ЮНИСЕФ.
In New York, the IARF consistently supports the NGO Committee on Freedom of Religion or Belief. В Нью-Йорке МААСВ постоянно поддерживает работу Комитета НПО по вопросу о свободе вероисповедания или убеждений.
This booklet has been distributed at various UN and NGO forums. Этот буклет распространялся на различных форумах Организации Объединенных Наций и НПО.
b. NGO Committee on Education (representative served as Chairperson) Ь) Комитет НПО по образованию (представитель этой организации занимал должность Председателя);
Oral statement as Deputy Chair of the Vienna NGO Committee of the Family. Устное заявление представителя организации в качестве заместителя Председателя Венского комитета НПО по делам семьи.
PRODEFA's report of this meeting was published in the quarterly bulletin of the Vienna NGO Committee on the Family. Доклад Фонда о работе этой встречи был опубликован в ежеквартальном бюллетене Венского комитета НПО по вопросам семьи.
Affiliation to non-governmental organization: No affiliations to an international NGO in consultative status have been made. Ассоциированные связи с неправительственными организациями: никаких ассоциированных связей с международными НПО, имеющими консультативный статус, не поддерживает.
The participants attending the NGO events should be issued identity badges for a limited duration. Участникам, присутствующим на мероприятиях НПО, следует выдавать пластиковые карточки-пропуска ограниченного срока действия.
The breadth of NGO expertise and the capacity of NGOs to support the work of the Commission were acknowledged in Council resolution 1996/31. Широта опыта НПО и их возможности в плане поддержки деятельности Комиссии получили признание в резолюции 1996/31 Совета.
Clarification was needed on NGO reports of indigenous people being evicted from their lands. Требуются разъяснения в связи с сообщениями НПО о выселении коренных народов с их земель.
In 2005 the National Association of Non-Governmental and Non-Profit Organizations of Uzbekistan was established to coordinate NGO activities in Uzbekistan. В 2005 году в целях координации деятельности НПО в Узбекистане была создана Национальная ассоциация негосударственных некоммерческих организаций Узбекистана.
An NGO had examined the phenomenon, but had not produced figures to indicate its extent. Этот феномен изучала одна НПО, но конкретных цифр, указывающих на масштаб, не приводилось.
A recommendation to train NGO coordinators to be on stand by for emergencies was included in the plan. В План была включена рекомендация о профессиональной подготовке координаторов НПО, с тем чтобы они находились в состоянии готовности к чрезвычайным ситуациям.
They also enable NGO representatives to attend international conferences and expert meetings. Они также предоставляют возможность представителям НПО принимать участие в международных конференциях или совещаниях экспертов.
One particular incident, in Nyala in January, involved a raid conducted by Government officials on an NGO compound. В ходе одного конкретного инцидента, произошедшего в январе в Ньяле, правительственные силы провели обыск в помещениях одной из НПО.
To substantiate his claim, the author has invoked three NGO reports specified in para. 3.2 supra. В порядке обоснования этого заявления автор сослался на три сообщения НПО, указанные в пункте 3.2 выше.
The EEHC secretariat says that the Committee has three NGO members, representing trade unions, health and the environment respectively. Секретариат ЕКООСЗ отмечает, что в состав Комитета входят члены от НПО, представляющие профсоюзы, здравоохранение и природоохранные органы, соответственно.
United Nations and NGO staff who coordinate security awareness among humanitarian actors are increasingly harassed and prevented from doing their job. Персонал Организации Объединенных Наций и сотрудники НПО, которые координируют усилия по повышению информированности в вопросах безопасности среди гуманитарных субъектов, все чаще подвергаются преследованиям, и им мешают выполнять свою работу.
NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, Geneva Institute for Human Rights, International Baby Food Action Network. Международная система действий в области детского питания, Группа НПО по Конвенции о правах ребенка, Женевский институт прав человека.