Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
The NGO employs a part-time assistant; the members work on a voluntary basis. Эта НПО пользуется услугами ассистента, работающего в течение неполного дня, а ее члены работают на добровольной основе.
The forced sterilization of Degar women, reported by an NGO representing the interests of the mountain people, was also a matter of concern. Насильственная стерилизация женщин народности дегар, о которой сообщается одной НПО, представляющей интересы горных жителей, также вызывает озабоченность.
However, he wondered whether it might also be appropriate to make some reference to the NGO Declaration and Programme of Action. Однако он спрашивает, будет ли уместно делать некоторые ссылки на Декларацию и Программу действий НПО.
The professional training system consists of the public network, the private and NGO network, as well. Профессиональная подготовка обеспечивается в восьми государственных центрах, а также с помощью сети частных центров и курсов, организуемых НПО.
They were organized by the International Centre for Trade and Sustainable Development, a Geneva-based NGO, under the aegis of the Global Programme. Они были организованы расположенной в Женеве НПО "Международный центр по торговле и устойчивому развитию" под эгидой Глобальной программы.
However, according to NGO sources the State could do much more in the way of providing assistance. Однако в соответствии с данными НПО, государство могло бы делать гораздо больше в деле оказания им помощи.
The Flemish community had provided some 8 million euros in subsidies to support the forum and related NGO activities. Фламандское сообщество предоставило около 8 млн. евро в виде субсидий на поддержку деятельности этого форума и соответствующих НПО.
Abbreviations: RD&D = research, development and demonstration, NGO = Non-government organization. Сокращения: НИОКР и Д = исследования, разработки и демонстрация, НПО = неправительственная организация.
Non-governmental organizations have taken steps to facilitate NGO input into the study. Ведется работа неправительственными организациями с целью содействовать вкладу НПО в подготовку исследования.
UNHCR will update its 1998 Strategy for Enhancing National NGO Partner Effectiveness. УВКБ проведет работу по обновлению своей Стратегии повышения эффективности партнерских отношений с национальными НПО.
Some 200 persons from 98 non-governmental organizations represented all major groups in accordance with the Guidelines for NGO participation that were adopted by the Commission. В соответствии с Руководящими принципами участия НПО, которые были утверждены Комиссией, на Совещании присутствовали примерно 200 человек из 98 неправительственных организаций, представляющих все основные группы.
Are very poor people represented in your NGO? Представлены ли в вашей НПО лица, живущие в условиях крайней бедности?
Please describe your NGO's interlocutors in detail. Могли бы ли вы максимально конкретно охарактеризовать тех, с кем контактирует ваше НПО?
Peace Action is a member of the United Nations Association and the NGO Committee on Disarmament. Организация является членом Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций и Комитета НПО по вопросам разоружения.
Contacts have also been established with the international NGO community active on the trafficking issue. Кроме того, были установлены контакты с международными НПО, участвующими в борьбе с торговлей людьми.
The secretariat had replied, in accordance with the Committee's request at its fourth meeting, to the NGO which had sent the information. В соответствии с просьбой Комитета, высказанной на его четвертом совещании, секретариат направил ответ НПО, приславшей указанную информацию.
The secretariat had received further information on the same issue from the NGO on 11 December 2003. 11 декабря 2003 года секретариат получил от этой НПО дополнительную информацию по тому же вопросу.
Dr. Hanifa Mezoui. head of the NGO Department of the ECOSOC, chaired the Seminar. Функции председателя на семинаре выполнял др Ханифа Мезуи, директор Отдела ЭКОСОС по НПО.
The NGO Forum aimed to provide an opportunity for these vital actors to express their concerns about development policy issues. Форум НПО призван обеспечить для этих важнейших участников процесса развития возможность выразить свои мнения по поводу проблем политики в области развития.
Another expert noted that the NGO comments on articles 18-20 were based on a misunderstanding of the text. Другой эксперт отметил, что замечания этой НПО по статьям 1820 обусловлены неправильным пониманием текста.
Another NGO representative felt that the working group had not yet found its path. Представитель другой НПО отметил, что, по его мнению, рабочая группа еще не определила своего пути.
Another NGO speaker indicated that he represented an indigenous group. Представитель другой НПО заявил, что он представляет группу коренного населения.
Additionally, we believe that the participation of credentialed NGO representatives during the second World Assembly on Ageing is critically important. Кроме этого, мы полагаем, что участие имеющих соответствующие полномочия представителей НПО в работе второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения имеет чрезвычайно важное значение.
The Department of Public Information continued to provide an intensive information programme for non-governmental organizations, including weekly NGO briefings, an orientation programme for new NGO representatives and communications workshops, in addition to the NGO web site and the NGO Resource Centre. Департамент общественной информации продолжал обеспечивать для неправительственных организаций насыщенную программу в области информации, включая еженедельные брифинги для НПО, программу ознакомления для новых представителей НПО и практикумы по вопросам связи, в дополнение к веб-сайту НПО и Информационному центру по НПО.
NGO's and other stakeholders will be invited as observers to the meetings of this task force. На совещания этой целевой группы будут приглашаться в качестве наблюдателей представители НПО и других заинтересованных сторон.